< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
Lobet Jah! / Denn köstlich ist's, unsern Gott zu preisen; / Ja, lieblich ist's, es ziemt sich Lobgesang.
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
Jahwe bauet Jerusalem, / Die Vertriebnen Israels sammelt er wieder.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Er heilt die zerbrochnen Herzen, / Und ihre Wunden verbindet er.
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Er bestimmt den Sternen ihre Zahl, / Sie alle ruft er bei Namen.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Groß ist unser Herr und reich an Kraft, / Seine Einsicht ist unermeßlich.
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
Den Duldern hilft Jahwe auf, / Aber Frevler erniedrigt er tief zu Boden.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Stimmt für Jahwe ein Danklied an, / Spielt unserm Gott auf der Zither!
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Er bedeckt den Himmel mit Wolken, / Er spendet Regen der Erde, / Läßt Gras auf den Bergen sprossen.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Er gibt dem Vieh sein Futter, / Den jungen Raben, wenn sie schrein.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Nicht an des Rosses Stärke hat er Gefallen, / Er hat nicht Lust an des Mannes Beinen.
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Lust hat Jahwe an seinen Frommen, / Die da harren auf seine Huld.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Preise, Jerusalem, Jahwe, / Lobe, Zion, deinen Gott!
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
Denn er hat deiner Tore Riegel gestärkt, / Hat deine Kinder gesegnet in dir.
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
Er hat deinem Lande Frieden geschenkt, / Dich mit dem besten Weizen gesättigt.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
Er sendet sein Machtwort nieder zur Erde, / Eilend läuft sein Gebot.
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
Er gibt Schnee wie Wolle, / Streut Reif wie Asche aus.
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
Er wirft seinen Hagel herab in Stücken: / Wer hält vor seiner Kälte stand?
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
Sendet er aber sein Wort, so zerschmelzt er sie. / Er läßt seinen Tauwind wehn, so rinnen Gewässer.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
Er hat für Jakob sein Wort verkündet, / Seine Satzungen und Rechte für Israel.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
So hat er sonst keinem Volke getan; / Drum kennen sie auch seine Rechte nicht. / Lobt Jah!