< Psalms 147 >
1 Praise ye Jah! For [it is] good to praise our God, For pleasant — comely [is] praise.
Alleluia — Louez Yahweh, car il est bon de célébrer notre Dieu, car il est doux, il est bienséant de le louer.
2 Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
Yahweh rebâtit Jérusalem, il rassemble les dispersés d’Israël.
3 Who is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.
Il guérit ceux qui ont le cœur brisé, et il panse leurs blessures.
4 Appointing the number of the stars, To all them He giveth names.
Il compte le nombre des étoiles, il les appelle toutes par leur nom.
5 Great [is] our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.
Notre Seigneur est grand, et sa force est infinie, et son intelligence n’a pas de limites.
6 Jehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.
Yahweh vient en aide aux humbles, il abaisse les méchants jusqu’à terre.
7 Answer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.
Chantez à Yahweh un cantique d’actions de grâces; célébrez notre Dieu sur la harpe!
8 Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,
Il couvre les cieux de nuages, et prépare la pluie pour la terre; il fait croître l’herbe sur les montagnes.
9 Giving to the beast its food, To the young of the ravens that call.
Il donne la nourriture au bétail, aux petits du corbeau qui crient vers lui.
10 Not in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.
Ce n’est pas dans la vigueur du cheval qu’il se complaît, ni dans les jambes de l’homme qu’il met son plaisir;
11 Jehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.
Yahweh met son plaisir en ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Glorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.
Jérusalem, célèbre Yahweh; Sion, loue ton Dieu.
13 For He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.
Car il affermit les verrous de tes portes, il bénit tes fils au milieu de toi;
14 Who is making thy border peace, [With] the fat of wheat He satisfieth Thee.
il assure la paix à tes frontières, il te rassasie de la fleur du froment.
15 Who is sending forth His saying [on] earth, Very speedily doth His word run.
Il envoie ses ordres à la terre; sa parole court avec vitesse.
16 Who is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.
Il fait tomber la neige comme de la laine, il répand le givre comme de la cendre.
17 Casting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?
Il jette ses glaçons par morceaux: qui peut tenir devant ses frimas?
18 He sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow — the waters flow.
Il envoie sa parole, et il les fond; il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 Declaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.
C’est lui qui a révélé sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 He hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!
Il n’a pas fait de même pour toutes les autres nations; elles ne connaissent pas ses ordonnances. Alleluia!