< Psalms 145 >

1 Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
Ngizakuphakamisa, Nkulunkulu wami, Nkosi, ngibonge ibizo lakho kuze kube nini lanini.
2 Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
Ngensuku zonke ngizakubonga, ngidumise ibizo lakho kuze kube nini lanini.
3 Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
Yinkulu iNkosi, ifanele ukudunyiswa kakhulu, lobukhulu bayo kabuhloleki.
4 Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
Isizukulwana ngesizukulwana sizababaza imisebenzi yakho, sitshumayele izenzo zakho ezilamandla.
5 The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
Ngizakhuluma ngodumo lwakho olukhazimulayo lobukhosi bakho, langendaba zezimangaliso zakho.
6 And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
Njalo bazakhuluma ngamandla ezenzo zakho ezesabekayo, lobukhulu bakho ngibulandise.
7 The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
Bazathulula ngamazwi isikhumbuzo sokulunga kwakho okukhulu, bahlabele ngentokozo ngokulunga kwakho.
8 Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
Ilomusa lesihawu iNkosi, iyaphuza ukuthukuthela, inkulu ngothando.
9 Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
INkosi ilungile kubo bonke, lezihawu zayo ziphezu kwayo yonke imisebenzi yayo.
10 Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
Imisebenzi yakho yonke izakudumisa, Nkosi, labangcwele bakho bazakubusisa.
11 The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
Bazakhuluma ngenkazimulo yombuso wakho, balandise ngamandla akho.
12 To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
Ukuze bazise abantwana babantu izenzo zayo ezilamandla, lenkazimulo yobukhosi bombuso wayo.
13 Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
Umbuso wakho ungumbuso wamaphakade wonke, lokubusa kwakho kumi kuso sonke isizukulwana ngesizukulwana.
14 Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
INkosi isekela bonke abawayo, iphakamise bonke abakhothemeyo.
15 The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
Amehlo abo bonke alindele kuwe, wena-ke uyabanika ukudla kwabo ngesikhathi sakho.
16 Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
Uyavula isandla sakho, usuthise isifiso sakho konke okuphilayo.
17 Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
INkosi ilungile endleleni zayo zonke, njalo ilomusa emisebenzini yayo yonke.
18 Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
INkosi iseduze labo bonke abayibizayo, labo bonke abayibiza ngeqiniso.
19 The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
Yenza isifiso sabayesabayo, iyezwa ukukhala kwabo, ibasindise.
20 Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
INkosi iyabalondoloza bonke abayithandayo; kodwa bonke ababi izababhubhisa.
21 The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!
Umlomo wami uzakhuluma indumiso yeNkosi, layo yonke inyama ibonge ibizo layo elingcwele kuze kube nini lanini.

< Psalms 145 >