< Psalms 145 >

1 Praise by David. I exalt Thee, my God, O king, And bless Thy name to the age and for ever.
Chant de louange. De David. ALEPH. Je veux t'exalter, mon Dieu, ô Roi, et bénir ton nom à jamais et toujours.
2 Every day do I bless Thee, And praise Thy name to the age and for ever.
BETH. Je veux chaque jour te bénir, et célébrer ton nom toujours et à jamais.
3 Great [is] Jehovah, and praised greatly, And of His greatness there is no searching.
GHIMEL. Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Generation to generation praiseth Thy works, And Thy mighty acts they declare.
DALETH. Chaque âge dira au suivant la louange de tes œuvres, on publiera tes prodiges.
5 The honour — the glory of Thy majesty, And the matters of Thy wonders I declare.
HÉ. Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes œuvres prodigieuses.
6 And the strength of Thy fearful acts they tell, And Thy greatness I recount.
WAV. Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 The memorial of the abundance of Thy goodness they send forth. And Thy righteousness they sing.
ZAÏN. On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.
8 Gracious and merciful [is] Jehovah, Slow to anger, and great in kindness.
HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant, lent à la colère et plein de bonté.
9 Good [is] Jehovah to all, And His mercies [are] over all His works.
TETH. Yahweh est bon envers tous, et sa miséricorde s'étend sur toutes ses créatures.
10 Confess Thee O Jehovah, do all Thy works, And Thy saints do bless Thee.
YOD. Toutes tes œuvres te louent, Yahweh, et tes fidèles te bénissent.
11 The honour of Thy kingdom they tell, And [of] Thy might they speak,
CAPH. Ils disent la gloire de ton règne, et proclament ta puissance,
12 To make known to sons of men His mighty acts, The honour of the majesty of His kingdom.
LAMED. afin de faire connaître aux fils des hommes ses prodiges, et le glorieux éclat de son règne.
13 Thy kingdom [is] a kingdom of all ages, And Thy dominion [is] in all generations.
MEM. Ton règne est un règne éternel, et ta domination subsiste dans tous les âges.
14 Jehovah is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
SAMECH. Yahweh soutient tous ceux qui tombent, il redresse tous ceux qui sont courbés.
15 The eyes of all unto Thee do look, And Thou art giving to them their food in its season,
AÏN. Les yeux de tous les êtres sont tournés vers toi dans l'attente, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.
16 Opening Thy hand, and satisfying The desire of every living thing.
PHÉ. Tu ouvres ta main, et tu rassasies de tes biens tout ce qui respire.
17 Righteous [is] Jehovah in all His ways, And kind in all His works.
TSADÉ. Yahweh est juste dans toutes ses voies, et miséricordieux dans toutes ses œuvres.
18 Near [is] Jehovah to all those calling Him, To all who call Him in truth.
QOPH. Yahweh est près de tous ceux qui l'invoquent, de tous ceux qui l'invoquent d'un cœur sincère.
19 The desire of those fearing Him He doth, And their cry He heareth, and saveth them.
RESCH. Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, il entend leur cri et il les sauve.
20 Jehovah preserveth all those loving Him, And all the wicked He destroyeth.
SCHIN. Yahweh garde tous ceux qui l'aiment, et il détruit tous les méchants.
21 The praise of Jehovah my mouth speaketh, And all flesh doth bless His holy name, To the age and for ever!
THAV. Que ma bouche publie la louange de Yahweh, et que toute chair bénisse son saint nom, toujours, à jamais!

< Psalms 145 >