< Psalms 144 >
1 By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
Psalmus David Adversus Goliath. Benedictus Dominus Deus meus, qui docet manus meas ad prælium, et digitos meos ad bellum.
2 My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
Misericordia mea, et refugium meum: susceptor meus, et liberator meus: Protector meus, et in ipso speravi: qui subdit populum meum sub me.
3 Jehovah, what [is] man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
Domine quid est homo, quia innotuisti ei? aut filius hominis, quia reputas eum?
4 Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
Homo vanitati similis factus est: dies eius sicut umbra prætereunt.
5 Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
Domine inclina cælos tuos, et descende: tange montes, et fumigabunt.
6 Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
Fulgura coruscationem, et dissipabis eos: emitte sagittas tuas, et conturbabis eos:
7 Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
Emitte manum tuam de alto, eripe me, et libera me de aquis multis: de manu filiorum alienorum.
8 Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
Quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis.
9 O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
Deus canticum novum cantabo tibi: in psalterio, decachordo psallam tibi.
10 Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
Qui das salutem regibus: qui redemisti David servum tuum de gladio maligno:
11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
eripe me. Et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem: et dextera eorum, dextera iniquitatis:
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished — the likeness of a palace,
Quorum filii, sicut novellæ plantationes in iuventute sua. Filiæ eorum compositæ: circumornatæ ut similitudo templi.
13 Our garners [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
Promptuaria eorum plena, eructantia ex hoc in illud. Oves eorum fœtosæ, abundantes in egressibus suis:
14 Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
boves eorum crassæ. Non est ruina maceriæ, neque transitus: neque clamor in plateis eorum.
15 O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God [is] Jehovah!
Beatum dixerunt populum, cui hæc sunt: beatus populus, cuius Dominus Deus eius.