< Psalms 144 >
1 By David. Blessed [is] Jehovah my rock, who is teaching My hands for war, my fingers for battle.
ダビデのうた 戦することをわが手にをしへ 闘ふことをわが指にをしへたまふ わが磐ヱホバはほむべきかな
2 My kind one, and my bulwark, My tower, and my deliverer, My shield, and in whom I have trusted, Who is subduing my people under me!
ヱホバはわが仁慈わが城なり わがたかき櫓われをすくひたまふ者なり わが盾わが依頼むものなり ヱホバはわが民をわれにしたがはせたまふ
3 Jehovah, what [is] man that Thou knowest him? Son of man, that Thou esteemest him?
ヱホバよ人はいかなる者なれば之をしり 人の子はいかなる者なれば之をみこころに記たまふや
4 Man to vanity hath been like, His days [are] as a shadow passing by.
人は氣息にことならず その存らふる日はすぎゆく影にひとし
5 Jehovah, incline Thy heavens and come down, Strike against mountains, and they smoke.
ヱホバよねがはくはなんぢの天をたれてくだり 手を山につけて煙をたたしめたまへ
6 Send forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,
電光をうちいだして彼等をちらし なんぢの矢をはなちてかれらを敗りたまへ
7 Send forth Thy hand from on high, Free me, and deliver me from many waters, From the hand of sons of a stranger,
上より手をのべ我をすくひて 大水より外人の手よりたすけいだしたまへ
8 Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood.
かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
9 O God, a new song I sing to Thee, On a psaltery of ten strings I sing praise to Thee.
神よわれ汝にむかひて新らしき歌をうたひ 十絃の琴にあはせて汝をほめうたはん
10 Who is giving deliverance to kings, Who is freeing David His servant from the sword of evil.
なんぢは王たちに救をあたへ 僕ダビデをわざはひの劍よりすくひたまふ神なり
11 Free me, and deliver me From the hand of sons of a stranger, Because their mouth hath spoken vanity, And their right hand [is] a right hand of falsehood,
ねがはくは我をすくひて外人の手よりたすけいだしたまへ かれらの口はむなしき言をいひ その右の手はいつはりのみぎの手なり
12 Because our sons [are] as plants, Becoming great in their youth, Our daughters as hewn stones, Polished — the likeness of a palace,
われらの男子はとしわかきとき育ちたる草木のごとくわれらの女子は宮のふりにならひて刻みいだしし隅の石のごとくならん
13 Our garners [are] full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
われらの倉はみちたらひてさまざまのものをそなへ われらの羊は野にて千萬の子をうみ
14 Our oxen are carrying, there is no breach, And there is no outgoing, And there is no crying in our broad places.
われらの牡牛はよく物をおひ われらの衢にはせめいることなく亦おしいづることなく叫ぶこともなからん
15 O the happiness of the people that is thus, O the happiness of the people whose God [is] Jehovah!
かかる状の民はさいはひなり ヱホバをおのが神とする民はさいはひなり