< Psalms 140 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David. Deliver me, O Jehovah, from an evil man, From one of violence Thou keepest me.
Au maître-chantre. — Psaume de David. Éternel, délivre-moi de l'homme méchant. Et préserve-moi de l'homme violent,
2 Who have devised evils in the heart, All the day they assemble [for] wars.
De ceux qui méditent le mal dans leur coeur. Et qui suscitent tous les jours des querelles;
3 They sharpened their tongue as a serpent, Poison of an adder [is] under their lips. (Selah)
De ceux qui ont la langue affilée comme celle du serpent. Qui ont un venin d'aspic sous leurs lèvres. (Pause)
4 Preserve me, Jehovah, from the hands of the wicked, From one of violence Thou keepest me, Who have devised to overthrow my steps.
Éternel, sauve-moi des mains du méchant; Préserve-moi de l'homme violent. De ceux qui ne pensent qu'à me faire tomber.
5 The proud hid a snare for me — and cords, They spread a net by the side of the path, Snares they have set for me. (Selah)
Les orgueilleux ont dressé contre moi des pièges et des lacets; Ils ont tendu des filets sur le bord du chemin; Ils ont posé contre moi des embûches. (Pause)
6 I have said to Jehovah, 'My God [art] Thou, Hear, Jehovah, the voice of my supplications.'
J'ai dit à l'Éternel: Tu es mon Dieu! Prête l'oreille, ô Éternel, à ma voix suppliante!
7 O Jehovah, my Lord, strength of my salvation, Thou hast covered my head in the day of armour.
Seigneur, Éternel, mon puissant libérateur, Tu protèges ma tête au jour de la bataille.
8 Grant not, O Jehovah, the desires of the wicked, His wicked device bring not forth, They are high. (Selah)
Éternel, n'exauce pas les souhaits du méchant; Ne laisse pas réussir ses desseins, De peur qu'il n'en tire vanité! (Pause)
9 The chief of my surrounders, The perverseness of their lips covereth them.
Fais tomber sur la tête de ceux qui m'assiègent Les maux dont leurs lèvres m'ont menacé!
10 They cause to fall on themselves burning coals, Into fire He doth cast them, Into deep pits — they arise not.
Qu'on jette sur eux des charbons embrasés! Qu'on les précipite dans le feu, Dans les flots profonds d'où ils ne pourront plus s'échapper.
11 A talkative man is not established in the earth, One of violence — evil hunteth to overflowing.
Le calomniateur ne fera que passer sur la terre; Le malheur poursuivra sans relâche l'homme violent;
12 I have known that Jehovah doth execute The judgment of the afflicted, The judgment of the needy.
Mais je sais que l'Éternel fera droit au misérable. Qu'il fera justice au malheureux.
13 Only — the righteous give thanks to Thy name, The upright do dwell with Thy presence!
Oui, les justes célébreront ton nom; Les hommes droits seront en sécurité. En ta présence.

< Psalms 140 >