< Psalms 139 >

1 To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
Para o músico chefe. Um Salmo de David. Yahweh, você me procurou, e você me conhece.
2 Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
Vocês conhecem meu sentar e meu levantar. Você percebe meus pensamentos de longe.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
Você busca meu caminho e meu deitado, e conheço todos os meus caminhos.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que Yahweh, você sabe disso perfeitamente.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
Você me bainha atrás e antes. Você colocou sua mão em mim.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
This o conhecimento está além de mim. É sublime. Não posso alcançá-lo.
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
Para onde eu poderia ir de seu Espírito? Ou onde eu poderia fugir de sua presença?
8 If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol h7585)
Se eu ascender ao céu, você está lá. Se eu fizer minha cama no Sheol, eis que você está lá! (Sheol h7585)
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
If Tomo as asas do amanhecer, e estabelecer-se nas partes mais remotas do mar,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
mesmo aí sua mão me conduzirá, e sua mão direita vai me segurar.
11 And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
If Eu digo: “Certamente a escuridão me esmagará”. A luz ao meu redor será noite”.
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
mesmo a escuridão não se esconde de você, mas a noite brilha como o dia. A escuridão é como a luz para você.
13 For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
Pois você formou o meu ser mais íntimo. Vocês me uniram no ventre de minha mãe.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
Agradeço a vocês, pois sou temerosa e maravilhosamente feita. Seus trabalhos são maravilhosos. Minha alma sabe disso muito bem.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
Minha moldura não foi escondida de você, quando eu era feito em segredo, entrelaçados nas profundezas da terra.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
Seus olhos viram meu corpo. Em seu livro, todos eles foram escritos, os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nenhum deles.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
Como são preciosos para mim seus pensamentos, Deus! Quão vasta é a soma deles!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
If Eu os contaria, eles são em maior número do que a areia. Quando acordo, ainda estou com você.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Se apenas você, Deus, matasse os ímpios. Afastem-se de mim, seus homens sedentos de sangue!
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
Pois eles falam contra você de forma perversa. Seus inimigos levam seu nome em vão.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
Yahweh, eu não odeio aqueles que te odeiam? Não estou contristado com aqueles que se levantam contra você?
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
Eu os odeio com ódio perfeito. Eles se tornaram meus inimigos.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Procure em mim, Deus, e conheça meu coração. Experimente-me, e conheça meus pensamentos.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
Veja se há algum modo maligno em mim, e me conduzir da maneira eterna.

< Psalms 139 >