< Psalms 139 >
1 To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya TUHAN, Engkau menyelami aku dan mengenal aku.
2 Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
Engkau tahu segala perbuatanku; dari jauh Engkau mengerti pikiranku.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
Engkau melihat aku, baik aku bekerja atau beristirahat, Engkau tahu segala yang kuperbuat.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
Bahkan sebelum aku berbicara, Engkau tahu apa yang hendak kukatakan.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
Engkau mengelilingi aku dari segala penjuru, dan Kaulindungi aku dengan kuasa-Mu.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
Terlalu dalam bagiku pengetahuan-Mu itu, tidak terjangkau oleh pikiranku.
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
Ke mana aku dapat pergi agar luput dari kuasa-Mu? Ke mana aku dapat lari menjauh dari hadapan-Mu?
8 If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol )
Jika aku naik ke langit, Engkau ada di sana, jika aku tidur di alam maut, di situ pun Engkau ada. (Sheol )
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Jika aku terbang lewat ufuk timur atau berdiam di ujung barat yang paling jauh,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
di sana pun Engkau menolong aku; di sana juga tangan-Mu membimbing aku.
11 And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
Jika aku minta supaya gelap menyelubungi aku, dan terang di sekelilingku menjadi malam,
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
maka kegelapan itu pun tidak gelap bagi-Mu; malam itu terang seperti siang, dan gelap itu seperti terang.
13 For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
Engkau menciptakan setiap bagian badanku, dan membentuk aku dalam rahim ibuku.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
Aku memuji Engkau sebab aku sangat luar biasa! Segala perbuatan-Mu ajaib dan mengagumkan, aku benar-benar menyadarinya.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
Waktu tulang-tulangku dijadikan, dengan cermat dirangkaikan dalam rahim ibuku, sedang aku tumbuh di sana secara rahasia, aku tidak tersembunyi bagi-Mu.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
Engkau melihat aku waktu aku masih dalam kandungan; semuanya tercatat di dalam buku-Mu; hari-harinya sudah ditentukan sebelum satu pun mulai.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
Betapa sulitnya pikiran-Mu bagiku, ya Allah, dan betapa banyak jumlahnya!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
Jika kuhitung, lebih banyak dari pasir; bila aku bangun, masih juga kupikirkan Engkau.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Kiranya orang jahat Kautumpas, ya Allah, jauhkanlah para penumpah darah daripadaku!
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
Mereka mengatakan yang jahat tentang Engkau, dan bersumpah palsu demi kota-kota-Mu.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
Ya TUHAN, kubenci orang yang membenci Engkau, hatiku kesal terhadap orang yang melawan Engkau!
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
Mereka sangat kubenci, dan kuanggap sebagai musuh.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Selidikilah aku ya Allah, selamilah hatiku, ujilah aku dan ketahuilah pikiranku.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
Lihatlah entah ada kejahatan dalam diriku, dan bimbinglah aku di jalan yang kekal.