< Psalms 139 >

1 To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. HERR, du hast mich erforscht und kennst mich!
2 Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
Ich sitze oder stehe, so weißt du es; du merkst meine Gedanken von ferne.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
Du beobachtest mich, ob ich gehe oder liege, und bist vertraut mit allen meinen Wegen;
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
ja es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht völlig wüßtest!
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
Von hinten und von vorn hast du mich eingeschlossen und deine Hand auf mich gelegt.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
Diese Erkenntnis ist mir zu wunderbar, zu hoch, als daß ich sie fassen könnte!
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
Wo soll ich hingehen vor deinem Geist, wo soll ich hinfliehen vor deinem Angesicht?
8 If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol h7585)
Führe ich zum Himmel, so bist du da; bettete ich mir im Totenreich, siehe, so bist du auch da! (Sheol h7585)
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
so würde auch daselbst deine Hand mich führen und deine Rechte mich halten!
11 And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
Spräche ich: «Finsternis möge mich überfallen und das Licht zur Nacht werden um mich her!»,
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
so ist auch die Finsternis nicht finster für dich, und die Nacht leuchtet wie der Tag; Finsternis ist wie das Licht.
13 For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
Denn du hast meine Nieren geschaffen, du wobest mich in meiner Mutter Schoß.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
Ich danke dir, daß du mich wunderbar gemacht hast; wunderbar sind deine Werke, und meine Seele erkennt das wohl!
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
Mein Gebein war dir nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, gewirkt tief unten auf Erden.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
Deine Augen sahen mich, als ich noch unentwickelt war, und es waren alle Tage in dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben noch keiner war.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
Und wie teuer sind mir, o Gott, deine Gedanken! Wie groß ist ihre Summe!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
Wollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein als der Sand. Wenn ich erwache, so bin ich noch bei dir!
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Ach Gott, daß du den Gottlosen tötetest und die Blutgierigen von mir weichen müßten!
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
Denn sie empören sich arglistig wider dich; deine Feinde erheben [ihre Hand] zur Lüge.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
Sollte ich nicht hassen, die dich, HERR, hassen, und keinen Abscheu empfinden vor deinen Widersachern?
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
Ich hasse sie mit vollkommenem Haß, sie sind mir zu Feinden geworden.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Erforsche mich, o Gott, und erkenne mein Herz; prüfe mich und erkenne, wie ich es meine;
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege!

< Psalms 139 >