< Psalms 139 >

1 To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
Au chef des chantres. Psaume de David. Seigneur, tu m’as examiné à fond et tu me connais.
2 Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
Tu connais tous mes faits et gestes, longtemps d’avance tu es instruit de ma pensée.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
Ma marche et mon repos, tu les détermines, toutes mes voies te sont familières.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
Certes la parole n’est pas encore née sur ma langue, que déjà, Seigneur, elle t’est dévoilée tout entière.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
Tu me serres de près derrière et devant, et tu poses sur moi ta main.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir.
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
Où me retirerais-je devant ton esprit? Où chercherais-je un refuge pour me dérober à ta face?
8 If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol h7585)
Si j’escalade les cieux, tu es là, si je fais du Cheol ma couche, te voici encore! (Sheol h7585)
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Que je m’élève sur les ailes de l’aurore, pour m’établir aux confins des mers,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
là aussi ta main me guiderait, et ta droite se saisirait de moi.
11 And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
Si je dis: "Que du moins les ténèbres m’enveloppent, que la lumière du jour se change en nuit pour moi!"
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
Les ténèbres mêmes ne sont pas obscures pour toi, la nuit est lumineuse comme le jour, l’obscurité est clarté pour toi.
13 For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
Car c’est toi qui as façonné mes reins, tu m’as pétri dans le sein de ma mère.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
Je te rends grâce de m’avoir si merveilleusement distingué; tes œuvres sont prodigieuses, mon âme le sait parfaitement.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
Mon être n’échappa point à tes regards, quand je fus formé dans le mystère, artistement organisé dans les profondeurs de la terre.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
Tes yeux me voyaient, quand j’étais une masse informe, et sur ton livre se trouvaient inscrits tous les jours qui m’étaient réservés, avant qu’un seul fût éclos.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
Mais pour moi, ô Dieu, que tes pensées m’accablent! Que leur somme est infinie!
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
Les compterai-je? Elles sont plus nombreuses que les grains de sable; quand je me réveille, je suis encore plein de ta pensée.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Ah! si seulement, ô Dieu, tu faisais périr l’impie! Si seulement les hommes de sang s’éloignaient de moi!
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
Car ils te nomment à l’appui de leurs desseins criminels; eux, tes adversaires, invoquent ton nom pour le mensonge.
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
A coup sûr, je déteste ceux qui te haïssent, j’ai en horreur ceux qui se dressent contre toi.
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
Je leur ai voué une haine infinie, je les considère comme des ennemis.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Scrute-moi, ô Dieu, et examine mon cœur; éprouve-moi, et prends connaissance de mes pensées.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
Tu verras s’il est en moi des habitudes vicieuses: guide-moi dans le chemin de l’éternité.

< Psalms 139 >