< Psalms 139 >
1 To the Overseer. — A Psalm by David. Jehovah, Thou hast searched me, and knowest.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. Herra! sinä tutkit minua, ja tunnet minun.
2 Thou — Thou hast known my sitting down, And my rising up, Thou hast attended to my thoughts from afar.
Joko minä istun eli nousen, niin sinä sen tiedät: sinä ymmärrät taampaa ajatukseni.
3 My path and my couch Thou hast fanned, And [with] all my ways hast been acquainted.
Joko minä käyn eli makaan, niin sinä olet ympärilläni, ja näet kaikki tieni.
4 For there is not a word in my tongue, Lo, O Jehovah, Thou hast known it all!
Sillä katso, ei ole sanaakaan kieleni päällä, joita et sinä Herra kaikkia tiedä.
5 Behind and before Thou hast besieged me, And Thou dost place on me Thy hand.
Sinä olet tehnyt jälkimäiseni ja ensimäiseni, ja pidät sinun kätes minun päälläni.
6 Knowledge too wonderful for me, It hath been set on high, I am not able for it.
Senkaltainen tieto on minulle ylen ihmeellinen ja ylen korkia, etten minä voi sitä käsittää.
7 Whither do I go from Thy Spirit? And whither from Thy face do I flee?
Kuhunka minä menen sinun hengestäs? ja kuhunka minä sinun kasvois edestä pakenen?
8 If I ascend the heavens — there Thou [art], And spread out a couch in Sheol, lo, Thee! (Sheol )
Jos minä astuisin ylös taivaaseen, niin sinä siellä olet: jos minä vuoteeni helvetissä rakentaisin, katso, sinä myös siellä olet. (Sheol )
9 I take the wings of morning, I dwell in the uttermost part of the sea,
Jos minä ottaisin aamuruskon siivet, ja asuisin meren äärissä,
10 Also there Thy hand doth lead me, And Thy right hand doth hold me.
Niin sinun kätes sielläkin minua johdattais, ja sinun oikia kätes pitäis minun.
11 And I say, 'Surely darkness bruiseth me, Then night [is] light to me.
Jos minä sanoisin: pimeys kuitenkin peittää minun, niin on myös yö valkeus minun ympärilläni.
12 Also darkness hideth not from Thee, And night as day shineth, as [is] darkness so [is] light.
Sillä ei pimeys sinun edessäs pimitä, ja yö valistaa niinkuin päivä; pimeys on niinkuin valkeus.
13 For Thou — Thou hast possessed my reins, Thou dost cover me in my mother's belly.
Sinun hallussas ovat minun munaskuuni: sinä peitit minun äitini kohdussa.
14 I confess Thee, because that [with] wonders I have been distinguished. Wonderful [are] Thy works, And my soul is knowing [it] well.
Minä kiitän sinua sen edestä, että minä niin aivan ihmeellisesti tehty olen: ihmeelliset ovat sinun tekos, ja sen minun sieluni kyllä tietää.
15 My substance was not hid from Thee, When I was made in secret, Curiously wrought in the lower part of earth.
Ei minun luuni olleet sinulta salatut, kuin minä siinä salaisesti tehty olin, kuin minä maan sisällä niin taitavasti koottu olin.
16 Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed — And not one among them.
Sinun silmäs näkivät minun, kuin en vielä valmistettu ollut, ja kaikki päivät sinun kirjaas olivat kirjoitetut, jotka vielä oleman piti, joista ei yksikään silloin vielä tullut ollut.
17 And to me how precious have been Thy thoughts, O God, how great hath been their sum!
Mutta kuinka kalliit ovat minun edessäni, Jumala, sinun ajatukses? kuinka suuri on heidän lukunsa?
18 I recount them! than the sand they are more, I have waked, and I am still with Thee.
Jos minä heitä lukisin, niin ne olisivat usiammat kuin santa: kuin minä herään, olen minä vielä tykönäs.
19 Dost Thou slay, O God, the wicked? Then, men of blood, turn aside from me!
Jumala, jospa tappaisit jumalattomat, ja verikoirat minusta poikkeisivat.
20 Who exchange Thee for wickedness, Lifted up to vanity [are] Thine enemies.
Sillä he puhuvat sinusta häpiällisesti, ja sinun vihollises turhaan lausuvat (sinun nimes).
21 Do not I hate, Jehovah, those hating Thee? And with Thy withstanders grieve myself?
Herra, minä tosin vihaan niitä, jotka sinua vihaavat, ja minä närkästyn heistä, jotka karkaavat sinua vastaan.
22 [With] perfect hatred I have hated them, Enemies they have become to me.
Täydestä todesta minä heitä vihaan; sentähden ovat he minulle viholliset.
23 Search me, O God, and know my heart, Try me, and know my thoughts,
Tutki minua, Jumala, ja koettele sydämeni: kiusaa minua, ja ymmärrä, kuinka minä ajattelen.
24 And see if a grievous way be in me, And lead me in a way age-during!
Ja katsos, jos minä pahalla tiellä lienen, niin saata minua ijankaikkiselle tielle.