< Psalms 136 >
1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in æternum misericordia ejus.
2 Give ye thanks to the God of gods, For to the age [is] His kindness.
Confitemini Deo deorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
3 Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
4 To Him doing great wonders by Himself alone, For to the age [is] His kindness.
Qui facit mirabilia magna solus, quoniam in æternum misericordia ejus.
5 To Him making the heavens by understanding, For to the age [is] His kindness.
Qui fecit cælos in intellectu, quoniam in æternum misericordia ejus.
6 To Him spreading the earth over the waters, For to the age [is] His kindness.
Qui firmavit terram super aquas, quoniam in æternum misericordia ejus.
7 To Him making great lights, For to the age [is] His kindness.
Qui fecit luminaria magna, quoniam in æternum misericordia ejus:
8 The sun to rule by day, For to the age [is] His kindness.
solem in potestatem diei, quoniam in æternum misericordia ejus;
9 The moon and stars to rule by night, For to the age [is] His kindness.
lunam et stellas in potestatem noctis, quoniam in æternum misericordia ejus.
10 To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age [is] His kindness.
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum, quoniam in æternum misericordia ejus.
11 And bringing forth Israel from their midst, For to the age [is] His kindness.
Qui eduxit Israël de medio eorum, quoniam in æternum misericordia ejus,
12 By a strong hand, and a stretched-out-arm, For to the age [is] His kindness.
in manu potenti et brachio excelso, quoniam in æternum misericordia ejus.
13 To Him cutting the sea of Suph into parts, For to the age [is] His kindness,
Qui divisit mare Rubrum in divisiones, quoniam in æternum misericordia ejus;
14 And caused Israel to pass through its midst, For to the age [is] His kindness,
et eduxit Israël per medium ejus, quoniam in æternum misericordia ejus;
15 And shook out Pharaoh and his force in the sea of Suph, For to the age [is] His kindness.
et excussit Pharaonem et virtutem ejus in mari Rubro, quoniam in æternum misericordia ejus.
16 To Him leading His people in a wilderness, For to the age [is] His kindness.
Qui traduxit populum suum per desertum, quoniam in æternum misericordia ejus.
17 To Him smiting great kings, For to the age [is] His kindness.
Qui percussit reges magnos, quoniam in æternum misericordia ejus;
18 Yea, He doth slay honourable kings, For to the age [is] His kindness.
et occidit reges fortes, quoniam in æternum misericordia ejus:
19 Even Sihon king of the Amorite, For to the age [is] His kindness.
Sehon, regem Amorrhæorum, quoniam in æternum misericordia ejus;
20 And Og king of Bashan, For to the age [is] His kindness.
et Og, regem Basan, quoniam in æternum misericordia ejus:
21 And He gave their land for inheritance, For to the age [is] His kindness.
et dedit terram eorum hæreditatem, quoniam in æternum misericordia ejus;
22 An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
hæreditatem Israël, servo suo, quoniam in æternum misericordia ejus.
23 Who in our lowliness hath remembered us, For to the age [is] His kindness.
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri, quoniam in æternum misericordia ejus;
24 And He delivereth us from our adversaries, For to the age [is] His kindness.
et redemit nos ab inimicis nostris, quoniam in æternum misericordia ejus.
25 Giving food to all flesh, For to the age [is] His kindness.
Qui dat escam omni carni, quoniam in æternum misericordia ejus.
26 Give ye thanks to the God of the heavens, For to the age [is] His kindness!
Confitemini Deo cæli, quoniam in æternum misericordia ejus. Confitemini Domino dominorum, quoniam in æternum misericordia ejus.