< Psalms 135 >
1 Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
Dumisani iNkosi! Dumisani ibizo leNkosi, dumisani lina zinceku zeNkosi,
2 Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
elimi endlini yeNkosi, emagumeni endlu kaNkulunkulu wethu.
3 Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
Dumisani iNkosi, ngoba iNkosi ilungile; hlabelelani indumiso ebizweni layo, ngoba kumnandi.
4 For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
Ngoba iNkosi izikhethele uJakobe, uIsrayeli abe ngokuligugu kwakhe okukhethekileyo.
5 For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
Ngoba mina ngiyazi ukuthi iNkosi inkulu, ukuthi iNkosi yethu iphezu kwabo bonke onkulunkulu.
6 All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Konke iNkosi ekuthandayo iyakwenza, emazulwini lemhlabeni, ezinlwandle lenzikini zonke.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
Yenza izinkungu zenyuke emikhawulweni yomhlaba, yenzela izulu imibane, ikhupha umoya eziphaleni zayo.
8 Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
Eyatshaya izibulo leGibhithe, kusukela emuntwini kuze kube senyamazaneni.
9 He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
Yathumela izibonakaliso lezimangaliso phakathi kwakho, Gibhithe, phezu kukaFaro laphezu kwenceku zakhe zonke.
10 Who smote many nations, and slew strong kings,
Eyatshaya izizwe ezinengi, yabulala amakhosi alamandla,
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
uSihoni inkosi yamaAmori, loOgi inkosi yeBashani, layo yonke imibuso yeKhanani,
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
yanikela ilizwe labo laba yilifa, ilifa likaIsrayeli, isizwe sayo.
13 O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
Nkosi, ibizo lakho limi kuze kube phakade, ukukhunjulwa kwakho, Nkosi, kusizukulwana ngesizukulwana.
14 For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
Ngoba iNkosi izakwehlulela abantu bayo, izazisola mayelana lezinceku zayo.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Izithombe zezizwe ziyisiliva legolide, umsebenzi wezandla zomuntu.
16 A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
17 Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
zilendlebe, kodwa kazizwa; lomoya kawukho emlonyeni wazo.
18 Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
Abazenzayo bafanana lazo, laye wonke othembela kuzo.
19 O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
Wena ndlu kaIsrayeli, bongani iNkosi; wena ndlu kaAroni, bongani iNkosi;
20 O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
wena ndlu kaLevi, bongani iNkosi. Lina eliyesabayo iNkosi, bongani iNkosi.
21 Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!
Kayibongwe iNkosi iseZiyoni, ehlala eJerusalema. Dumisani iNkosi!