< Psalms 135 >

1 Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
Mutendereze Mukama. Mutendereze erinnya lya Mukama. Mumutendereze mmwe abaddu ba Mukama;
2 Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
mmwe abaweereza mu nnyumba ya Mukama, mu mpya z’ennyumba ya Katonda waffe.
3 Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
Mutendereze Mukama, kubanga Mukama mulungi; mutendereze erinnya lye kubanga ekyo kisanyusa.
4 For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
Kubanga Mukama yeerondera Yakobo okuba owuwe; ye Isirayiri gwe yeeroboza okuba eky’omuwendo.
5 For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
Mmanyi nga Mukama mukulu wa kitiibwa, era nga Mukama oyo y’asinga bakatonda bonna.
6 All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Mukama kyonna ky’asiima ky’akola, mu ggulu ne ku nsi; mu nnyanja ne mu buziba bwayo.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
Alagira ebire ne byekuluumulula okuva ku nkomerero y’ensi; atonnyesa enkuba erimu okumyansa, n’asumulula empewo okuva mu mawanika ge.
8 Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
Ye yakuba ababereberye ab’e Misiri; ababereberye b’abantu n’ebibereberye by’ebisolo.
9 He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
Ye yaweereza obubonero n’ebyewuunyo wakati wo, ggwe Misiri, eri Falaawo n’abaweereza be bonna.
10 Who smote many nations, and slew strong kings,
Ye yakuba amawanga amangi, n’atta bakabaka ab’amaanyi era be bano,
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
Sikoni kabaka w’Abamoli, ne Ogi kabaka w’e Basani ne bakabaka bonna ab’e Kanani.
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
Ensi yaabwe n’agiwaayo ng’obusika, okuba obusika bw’abantu be Isirayiri.
13 O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
Ayi Mukama, erinnya lyo lya lubeerera, era n’obukulu bwo bumanyibwa emirembe gyonna.
14 For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
Kubanga Katonda aliggyako abantu be omusango, era alisaasira abaweereza be.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Abamawanga ebifaananyi byonna ebyole bye basinza, ebyakolebwa n’emikono gy’abantu mu ffeeza ne zaabu,
16 A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba;
17 Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
birina amatu naye tebiwulira; so ne mu kamwa kaabyo temuyitamu mukka.
18 Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
Ababikola balibifaanana; na buli abyesiga alibifaanana.
19 O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
Ayi ennyumba ya Isirayiri mutendereze Mukama; mmwe ennyumba ya Alooni mutendereze Mukama.
20 O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
Mmwe ennyumba ya Leevi mutendereze Mukama; mmwe abatya Mukama mutendereze Mukama.
21 Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!
Mukama ali mu Sayuuni yeebazibwe; yeebazibwe oyo abeera mu Yerusaalemi. Mutendereze Mukama.

< Psalms 135 >