< Psalms 135 >
1 Praise ye Jah! Praise ye the name of Jehovah, Praise, ye servants of Jehovah,
Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
2 Who are standing in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God.
die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
3 Praise ye Jah! for Jehovah [is] good, Sing praise to His name, for [it is] pleasant.
Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
4 For Jacob hath Jah chosen for Himself, Israel for His peculiar treasure.
hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
5 For I have known that great [is] Jehovah, Yea, our Lord [is] above all gods.
Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
6 All that Jehovah pleased He hath done, In the heavens and in earth, In the seas and all deep places,
Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
7 Causing vapours to ascend from the end of the earth, Lightnings for the rain He hath made, Bringing forth wind from His treasures.
Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
8 Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.
der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
9 He sent tokens and wonders into thy midst, O Egypt, On Pharaoh and on all his servants.
und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
10 Who smote many nations, and slew strong kings,
und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
11 Even Sihon king of the Amorite, And Og king of Bashan, And all kingdoms of Canaan.
den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
12 And He gave their land an inheritance, An inheritance to Israel His people,
und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
13 O Jehovah, Thy name [is] to the age, O Jehovah, Thy memorial to all generations.
Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
14 For Jehovah doth judge His people, And for His servants comforteth Himself.
Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
15 The idols of the nations [are] silver and gold, Work of the hands of man.
Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
16 A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
17 Ears they have, and they give not ear, Nose — there is no breath in their mouth!
Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
18 Like them are their makers, Every one who is trusting in them.
Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
19 O house of Israel, bless ye Jehovah, O house of Aaron, bless ye Jehovah,
Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
20 O house of Levi, bless ye Jehovah, Those fearing Jehovah, bless ye Jehovah.
Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
21 Blessed [is] Jehovah from Zion, Inhabiting Jerusalem — praise ye Jah!
Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!