< Psalms 132 >
1 A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
Ɔsoroforɔ dwom. Ao Awurade kae Dawid ne ɔhaw ahodoɔ a ɔgyinaa ano no.
2 Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
Ɔkaa Awurade ntam na ɔhyɛɛ Yakob Otumfoɔ no bɔ sɛ,
3 'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
“Merenhyɛne me fie na merenkɔda me mpa so,
4 If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
meremma nna mfa me na meremma mʼani nkum,
5 Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
kɔsi sɛ menya baabi ama Awurade, baabi a Yakob Otumfoɔ no bɛtena.”
6 'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Yɛtee wɔ Efrata, yɛbɛtoo so wɔ Yaar mfuo so.
7 We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
“Momma yɛnkɔ nʼatenaeɛ; momma yɛnsom wɔ ne nan ntiasoɔ hɔ.
8 Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
‘Ao Awurade, sɔre bra wʼahomegyebea, wo ne wo tumi Adaka no.
9 Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
Ma tenenee nyɛ sɛ ntadeɛ mma wʼasɔfoɔ; ma wʼahotefoɔ nto ahurisie dwom.’”
10 For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
Wo ɔsomfoɔ Dawid enti, nyi wʼani mfiri deɛ woasra no ngo no so.
11 Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
Awurade kaa ntam kyerɛɛ Dawid, nokorɛ ntam a ɔrentwe nsane sɛ, “Wʼasefoɔ no mu baako na mede no bɛtena wʼahennwa so.
12 If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
Sɛ wo mmammarima di mʼapam so na wɔtie me nkyerɛkyerɛ a, ɛnneɛ wɔn mmammarima bɛtena wʼahennwa so afebɔɔ.”
13 For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
Awurade ayi Sion, ɔde hɔ ayɛ nʼatenaeɛ:
14 This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
“Ɛha ne mʼahomegyebea daa nyinaa; ɛha na mɛtena adi ɔhene, ɛfiri sɛ ɛha na mepɛ,
15 Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
mede nneɛma pa bebree bɛhyira no na mama nʼahiafoɔ adidi amee.
16 And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
Mede nkwagyeɛ bɛfira nʼasɔfoɔ na nʼahotefoɔ ato ahurisie dwom daa.
17 There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
“Mɛma ɔberempɔn bi apue wɔ Dawid ahennie mu na mede kanea asi hɔ ama deɛ masra no ngo no.
18 His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!
Mede aniwuo bɛfira nʼatamfoɔ, nanso nʼahenkyɛ bɛhyerɛn wɔ ne tiri so.”