< Psalms 132 >
1 A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
Помяни, Господи, Давида и всю кротость его:
2 Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
яко клятся Господеви, обещася Богу Иаковлю:
3 'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
аще вниду в селение дому моего, или взыду на одр постели моея:
4 If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
5 Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
дондеже обрящу место Господеви, селение Богу Иаковлю.
6 'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Се, слышахом я во Евфрафе, обретохом я в полях Дубравы:
7 We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
8 Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
Воскресени, Господи, в покой Твой, Ты и кивот святыни Твоея.
9 Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
Священницы Твои облекутся правдою, и преподобнии Твои возрадуются.
10 For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
11 Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
Клятся Господь Давиду истиною, и не отвержется ея: от плода чрева твоего посажду на престоле твоем.
12 If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
13 For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
Яко избра Господь Сиона, изволи и в жилище Себе.
14 This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
Сей покой Мой во век века, зде вселюся, яко изволих и.
15 Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
Ловитву его благословляяй благословлю, нищыя его насыщу хлебы:
16 And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
священники его облеку во спасение, и преподобнии его радостию возрадуются.
17 There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
Тамо возращу рог Давидови, уготовах светилник помазанному Моему.
18 His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!
Враги его облеку студом, на немже процветет святыня моя.