< Psalms 132 >
1 A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
Waƙar haurawa. Ya Ubangiji, ka tuna da Dawuda da kuma dukan irin wuyan da ya jimre.
2 Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
Ya yi rantsuwa ga Ubangiji ya kuma yi alkawari ga Maɗaukaki na Yaƙub cewa,
3 'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
“Ba zan shiga gidana ko in kwanta a gado ba,
4 If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
ba zan ba wa idanuna barci ba, ba gyangyaɗi wa idanuna,
5 Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
sai na sami wuri wa Ubangiji, mazauni domin Maɗaukaki na Yaƙub.”
6 'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Mun ji haka a Efrata, muka yi ƙaro da shi a filayen Ya’ar,
7 We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
“Bari mu tafi wurin zamansa; bari mu yi sujada a wurin sa ƙafafunsa,
8 Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
ka tashi, ya Ubangiji, ka kuma zo wurin hutunka, kai da akwatin alkawarin ƙarfinka.
9 Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
Bari a suturta firistocinka da adalci; bari tsarkakanka su rera don farin ciki.”
10 For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
Saboda Dawuda bawanka, kada ka ƙi shafaffenka.
11 Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
Ubangiji ya rantse wa Dawuda tabbataccen rantsuwa cewa ba zai janye ba cewa, “Ɗaya daga cikin zuriyarka zan sa a kan kursiyinka,
12 If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
in’ya’yanka maza za su kiyaye alkawari da farillan da na koya musu, to’ya’yansu maza za su zauna a kan kursiyinka har abada abadin.”
13 For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
Gama Ubangiji ya zaɓi Sihiyona, ya so ta zama mazauninsa,
14 This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
“Wannan shi ne wurin hutuna har abada abadin; a nan zan zauna ina mulki gama ina son ta,
15 Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
zan albarkace ta da tanade-tanade masu yawa; matalautanta za su ƙoshi da abinci.
16 And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
Zan suturta firistocinta da ceto, tsarkakanta kuma kullum za su rera don farin ciki.
17 There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
“A nan zan sa ƙaho ya yi girma wa Dawuda in kuma kafa fitila saboda shafaffena.
18 His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!
Zan suturta abokan gābansa da kunya, amma rawanin da yake a kansa zai yi ta walƙiya.”