< Psalms 132 >
1 A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Seyè, pa bliye David. Chonje tout traka li te bay tèt li pou ou.
2 Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
Seyè, chonje sèman li te fè ou, pwomès li te fè ou, ou menm Bondye Jakòb la ki gen fòs, lè l' te di:
3 'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
-Mwen p'ap antre nan kay kote m' rete a, mwen p'ap moute kouche sou kabann mwen,
4 If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
mwen p'ap bay kò m' repo, mwen p'ap fèmen je m',
5 Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
toutotan mwen pa jwenn yon kote pou Seyè a, yon kay pou Bondye Jakòb la ki gen fòs ka rete.
6 'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Nou te tande Bwat Kontra a te lavil Efrata. Men, nou jwenn li nan jaden Jearim yo.
7 We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
Ann al lakay Seyè a. Ann al devan fotèy li pou n' adore l'.
8 Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
Leve non, Seyè, vin kote pou ou pran repo a. Vini non ansanm ak Bwat Kontra ou la ki fè nou wè jan ou gen pouvwa.
9 Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
Se pou prèt yo fè konnen jan ou bay pèp ou a delivrans. Se pou tout pèp ou a rele sitèlman yo kontan.
10 For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
Poutèt pwomès ou te fè David, sèvitè ou la, tanpri, Seyè, pa vire do bay moun ou te chwazi a.
11 Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
Seyè a te fè David, sèvitè li a, yon pwomès, l'ap toujou kenbe pawòl li: Se yonn nan pitit ou yo m'ap mete chita sou fotèy ou a.
12 If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
Si pitit ou yo kenbe kontra mwen fè ak yo a, si yo kenbe prensip mwen ba yo, pitit pa yo tou va toujou chita son fotèy ou a.
13 For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
Seyè a te chwazi mòn Siyon, se la li vle bati kay li.
14 This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
Se la mwen chwazi pou m' toujou pran repo, se la m'ap rete, paske se sa mwen vle.
15 Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
M'a voye benediksyon sou tou sa li bezwen pou l' viv. M'a bay pòv li yo manje plen vant yo.
16 And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
M'a delivre prèt li yo, m'a fè tout pèp Bondye a rele sitèlman yo kontan.
17 There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
Se la m'ap fè yonn nan pitit David yo tounen yon gwo wa. Mwen p'ap kite limyè a soti nan fanmi moun mwen chwazi a.
18 His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!
M'ap fè lènmi l' yo wont, kouwòn ki sou tèt li a ap toujou rete byen klere.