< Psalms 132 >
1 A Song of the Ascents. Remember, Jehovah, for David, all his afflictions.
Awit sa pagtungas. Yahweh, alang sa kaayohan ni David hinumdomi ang tanan niyang mga kasakit.
2 Who hath sworn to Jehovah. He hath vowed to the Mighty One of Jacob:
Hinumdomi ang iyang gisaad kang Yahweh, kung giunsa niya pagpanaad sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.
3 'If I enter into the tent of my house, If I go up on the couch of my bed,
Miingon siya, “Dili ako mosulod sa akong balay o mohigda sa akong higdaanan,
4 If I give sleep to mine eyes, To mine eyelids — slumber,
dili ako matulog o magpahulay sa akong tabon-tabon sa mata
5 Till I do find a place for Jehovah, Tabernacles for the Mighty One of Jacob.
hangtod nga makakaplag ako ug dapit alang kang Yahweh, ang tabernakulo sa pinakagamhanan nga gitamod ni Jacob.”
6 'Lo, we have heard it in Ephratah, We have found it in the fields of the forest.
Tan-awa, nadungog namo ang mahitungod niini sa Efrata; nakaplagan namo kini sa kaumahan sa Jaar.
7 We come in to His tabernacles, We bow ourselves at His footstool.
Mangadto kita sa tabernakulo sa Dios; magsimba kita didto sa iyang tiilan.
8 Arise, O Jehovah, to Thy rest, Thou, and the ark of Thy strength,
Lakaw, Yahweh, ngadto sa dapit nga imong pahulayan, ikaw ug ang arka sa imong kusog!
9 Thy priests do put on righteousness, And Thy pious ones cry aloud.
Hinaot nga ang imong mga pari sul-oban sa dungog; mosinggit unta sa kalipay ang mga nagmatinumanon kanimo.
10 For the sake of David Thy servant, Turn not back the face of Thine anointed.
Tungod sa imong alagad nga si David, ayaw isalikway ang imong pinili nga hari.
11 Jehovah hath sworn truth to David, He turneth not back from it: Of the fruit of thy body, I set on the throne for thee.
Nagsaad si Yahweh kang David, saad nga dili gayod niya pakyason: “Ibutang nako ang usa sa imong mga kaliwat ngadto sa imong trono.
12 If thy sons keep My covenant, And My testimonies that I teach them, Their sons also for ever and ever, Do sit on the throne for thee.
Kung magtuman ang imong mga anak sa akong kasabotan ug sa mga balaod nga akong itudlo kanila, maglingkod usab ang ilang mga anak sa imong trono hangtod sa kahangtoran.”
13 For Jehovah hath fixed on Zion, He hath desired [it] for a seat to Himself,
Gipili gayod ni Yahweh ang Zion, nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran.
14 This [is] My rest for ever and ever, Here do I sit, for I have desired it.
Mao kini ang dapit nga akong pahulayan hangtod sa kahangtoran. Magpuyo ako dinhi, kay nagtinguha ako kaniya.
15 Her provision I greatly bless, Her needy ones I satisfy [with] bread,
Panalanginan ko siya nga madagayaon uban sa iyang mga gikinahanglan. Tagbawon ko ang iyang mga kabos sa tinapay.
16 And her priests I clothe [with] salvation, And her pious ones do sing aloud.
Sul-oban ko ang iyang mga pari sa kaluwasan, ang mga nagmatinumanon kaniya magsinggit sa makusog tungod sa kalipay.
17 There I cause to spring up a horn for David, I have arranged a lamp for Mine anointed.
Maghimo ako ug budyong didto nga motubo alang kang David unya magpahimutang ug suga alang sa akong pinili.
18 His enemies I do clothe [with] shame, And upon him doth his crown flourish!
Sul-oban nako sa kaulawan ang iyang mga kaaway, apan ngadto kaniya modan-ag ang iyang korona.”