< Psalms 126 >

1 A Song of the Ascents. In Jehovah's turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
Wallfahrtslieder. Als Jahwe das Geschick Zions wendete, waren wir wie Träumende.
2 Then filled [with] laughter is our mouth, And our tongue [with] singing, Then do they say among nations, 'Jehovah did great things with these.'
Da war unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sprach man unter den Heiden: “Jahwe hat Großes an diesen gethan!”
3 Jehovah did great things with us, We have been joyful.
Großes hatte Jahwe an uns gethan; wir waren fröhlich.
4 Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.
Wende, Jahwe, unser Geschick, gleich Rinnsalen im Südland.
5 Those sowing in tears, with singing do reap,
Die unter Thränen säeten, werden mit Jubel ernten.
6 Whoso goeth on and weepeth, Bearing the basket of seed, Surely cometh in with singing, bearing his sheaves!
Unter beständigem Weinen geht man dahin und trägt den Samen zur Aussaat; mit Jubel kehrt man heim und trägt seine Garben!

< Psalms 126 >