< Psalms 126 >
1 A Song of the Ascents. In Jehovah's turning back [to] the captivity of Zion, We have been as dreamers.
Cantique des montées. Quand Yahweh ramena les captifs de Sion, ce fut pour nous comme un songe.
2 Then filled [with] laughter is our mouth, And our tongue [with] singing, Then do they say among nations, 'Jehovah did great things with these.'
Alors notre bouche fit entendre des cris joyeux, notre langue, des chants d’allégresse. Alors on répéta parmi les nations: « Yahweh a fait pour eux de grandes choses. »
3 Jehovah did great things with us, We have been joyful.
Oui, Yahweh a fait pour nous de grandes choses; nous sommes dans la joie.
4 Turn again, O Jehovah, [to] our captivity, As streams in the south.
Yahweh, ramène nos captifs, comme tu fais couler les torrents dans le Négéb.
5 Those sowing in tears, with singing do reap,
Ceux qui sèment dans les larmes, moissonneront dans l’allégresse.
6 Whoso goeth on and weepeth, Bearing the basket of seed, Surely cometh in with singing, bearing his sheaves!
Ils vont, ils vont en pleurant, portant et jetant la semence; ils reviendront avec des cris de joie, portant les gerbes de leur moisson.