< Psalms 122 >

1 A Song of the Ascents, by David. I have rejoiced in those saying to me, 'To the house of Jehovah we go.'
大衛上行之詩。 人對我說:我們往耶和華的殿去, 我就歡喜。
2 Our feet have been standing in thy gates, O Jerusalem!
耶路撒冷啊, 我們的腳站在你的門內。
3 Jerusalem — the builded one — [Is] as a city that is joined to itself together.
耶路撒冷被建造, 如同連絡整齊的一座城。
4 For thither have tribes gone up, Tribes of Jah, companies of Israel, To give thanks to the name of Jehovah.
眾支派,就是耶和華的支派,上那裏去, 按以色列的常例稱讚耶和華的名。
5 For there have sat thrones of judgment, Thrones of the house of David.
因為在那裏設立審判的寶座, 就是大衛家的寶座。
6 Ask ye the peace of Jerusalem, At rest are those loving thee.
你們要為耶路撒冷求平安! 耶路撒冷啊,愛你的人必然興旺!
7 Peace is in thy bulwark, rest in thy high places,
願你城中平安! 願你宮內興旺!
8 For the sake of my brethren and my companions, Let me speak, I pray thee, 'Peace [be] in thee.'
因我弟兄和同伴的緣故,我要說: 願平安在你中間!
9 For the sake of the house of Jehovah our God, I seek good for thee!
因耶和華-我們上帝殿的緣故, 我要為你求福!

< Psalms 122 >