< Psalms 119 >
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
Esengo na bato oyo bazangi pamela mpe batambolaka kolanda mibeko ya Yawe!
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Esengo na bato oyo babatelaka malako na Ye mpe balukaka Ye na mitema na bango mobimba!
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
Basalaka mabe te, kasi balandaka banzela ya Nzambe.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Opesaki mibeko mpo ete etosama malamu.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
Tika ete nabongisa etamboli na ngai mpo ete natosa mitindo na Yo!
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Na bongo, nakoyoka soni te tango nakotosa mibeko na Yo nyonso.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Nakosanzola Yo na motema ya sembo wana nakoyekola mibeko ya bosembo na Yo.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
Nalingi kotosa mitindo na Yo; kosundola ngai libela te!
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
Ndenge nini elenge akoki kowumela na nzela ya sembo? Ezali na kotambola kolanda liloba na Yo.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Nalukaka Yo na motema na ngai mobimba; batela ngai mpo ete napengwa te mosika ya mibeko na Yo!
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
Nabatelaka liloba na Yo kati na motema na ngai mpo ete nasala masumu te na miso na Yo.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
Yawe, tika ete opambolama! Lakisa ngai mitindo na Yo!
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Na monoko na ngai, natangaka mibeko na Yo nyonso.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Nasepelaka kotambola kolanda malako na Yo lokola nde nazali na bomengo nyonso.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Nakanisaka malako na Yo mpe natambolaka na banzela na Yo.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Nasepelaka mingi na malako na Yo mpe nabosanaka liloba na Yo te.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Salela ngai, mosali na Yo, bolamu mpo ete nabika mpe natosa liloba na Yo.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Fungola miso na ngai mpo ete namona kitoko ya mibeko na Yo.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Nazali mopaya awa na mokili; kobombela ngai mibeko na Yo te.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Molimo na ngai ezalaka tango nyonso na posa makasi ya koyeba mibeko na Yo.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Otelemelaka bato ya lofundu, bato oyo balakelama mabe mpe bapengwaka mosika ya mibeko na Yo.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Longola soni mpe kotiolama na bomoi na ngai, pamba te natosaka malako na Yo.
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Ezala soki bakambi basali likita mpe bayokani kotelemela ngai, mosali na Yo, nakokanisa kaka mitindo na Yo.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
Malako na Yo esepelisaka ngai makasi, epesaka ngai toli.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
Nakangami na putulu; batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Nayebisaki Yo banzela na ngai, mpe oyanolaki ngai; lakisa ngai mibeko na Yo!
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Sala ete nasosola nzela ya mitindo na Yo mpo ete nakanisa misala minene na Yo!
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Nazali kolela mpo na pasi na motema; pesa ngai mpiko kolanda liloba na Yo.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Mema ngai mosika ya nzela ya lokuta; mpe, na boboto na Yo, teya ngai mobeko na Yo.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
Naponaki nzela ya bosolo; natambolaka kolanda mibeko na Yo.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
Nakangami na malako na Yo; Yawe, koyokisa ngai soni te.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
Nakimaka mbangu kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te opesaka ngai bososoli na yango.
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
Yawe, teya ngai nzela ya mitindo na Yo mpo ete nabatela yango kino na suka.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Pesa ngai bososoli mpo ete natosa mibeko na Yo mpe nalanda yango na motema na ngai mobimba.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Tambolisa ngai kati na nzela ya mibeko na Yo, pamba te nasepelaka na yango.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Sala ete motema na ngai esepela na malako na Yo, kasi na bomengo te!
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Longola miso na ngai na makambo ya pamba, batela bomoi na ngai kati na banzela na Yo!
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Kokisela mosali na Yo bilaka oyo opesaki mpo na bato oyo batosaka Yo.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Longola mosika na ngai soni oyo nabangaka, pamba te mibeko na Yo ezali malamu.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Nasepelaka makasi na mibeko na Yo; batela bomoi na ngai kati na bosembo na Yo!
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
Yawe, tika ete bolingo ekomela ngai, mpe lobiko na Yo, kolanda elaka na Yo;
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
bongo nakokoka kozwa eyano ya kopesa na mofingi na ngai, pamba te natiaka elikya na liloba na Yo.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
Tika ete monoko na ngai elobaka kaka bosolo, pamba te natiaka elikya kati na mibeko na Yo.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
Nakotosa mibeko na Yo tango nyonso, mpe libela na libela.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
Nakobika na bonsomi ya solo, pamba te nasepelaka kotosa mitindo na Yo.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
Nakolobela malako na Yo liboso ya bakonzi na kozanga koyoka soni.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
Nasepelaka mingi na mibeko na Yo mpe nalingaka yango mingi.
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
Nalapi ndayi mpo na mibeko na Yo, oyo nalingaka, mpe nakokanisa mitindo na Yo.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Kanisa makambo oyo olobaki na mosali na Yo, pamba te opesaki ngai elikya.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Kati na pasi na ngai, liloba na Yo ebondisaka; batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
Solo, bato ya lolendo batiolaki ngai makasi; kasi ngai, natikalaki kopengwa te na mibeko na Yo.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
Yawe, tango nakanisaka mikano na Yo ya kala, nazwaka kati na yango kobondisama.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Nayokaka pasi mingi na motema tango namonaka bato mabe kosundola mibeko na Yo.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Nakoma koyemba mitindo na Yo na bisika nyonso epai wapi nazali moleki nzela.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
Yawe, nakanisaka Yo na butu mpo ete nabatela mibeko na Yo;
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
pamba te libula na ngai ezali: kotosa mibeko na Yo.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
Yawe, nalobi lisusu ete libula na ngai ezali: kotosa liloba na Yo.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Na motema na ngai mobimba, nalukaka kosepelisa Yo; salela ngai ngolu kolanda bilaka na Yo!
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Natali malamu etamboli na ngai mpe namizongisi kati na malako na Yo.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Natosaka mibeko na Yo noki, nazelisaka te.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Solo, mitambo ya bato mabe ekangaki ngai, kasi ngai nabosanaki te mibeko na Yo.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
Na kati-kati ya butu, nalamukaka mpo na kokumisa Yo likolo na mibeko na Yo ya sembo.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
Nazali moninga ya bato nyonso oyo batosaka Yo mpe babatelaka mitindo na Yo.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
Yawe, mokili etondi na bolingo na Yo; lakisa ngai mitindo na Yo!
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
Yawe, salela mosali na Yo bolamu kolanda liloba na Yo.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Teya ngai bolamu ya bososoli mpe ya mayele, pamba te namipesaka na mibeko na Yo.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
Liboso ete obeta ngai, nazalaki mopengwi; kasi sik’oyo, nakomi kotosa liloba na Yo.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
Ozali malamu mpe osalaka makambo ya malamu; teya ngai mitindo na Yo!
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
Bato ya lolendo bakoselaka ngai makambo; kasi ngai, natosaka mitindo na Yo na motema na ngai mobimba.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Mitema na bango ezali mabanga; kasi ngai, nasepelaka na mibeko na Yo.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
Ezalaki penza malamu mpo na ngai ete obeta ngai, mpo ete nayekola mitindo na Yo.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
Mpo na ngai, mibeko oyo ozwaki mpe osakolaki na monoko na Yo ezali malamu koleka biloko nkoto moko ya wolo mpe ya palata.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
Osalaki mpe olendisaki ngai na maboko na Yo, pesa ngai mayele mpo ete nayekola mibeko na Yo!
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
Tango bato oyo batosaka Yo bamonaka ngai, basepelaka makasi, mpo ete natiaka elikya na liloba na Yo.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
Yawe, nayebi malamu ete mibeko na Yo ezali sembo, mpe ete ezali kaka mpo na bolingo na Yo nde obetaki ngai.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Tika ete bolingo na Yo ebondisa ngai, kolanda elaka na Yo epai ya mosali na Yo!
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Talisa ngai mawa na Yo mpo ete nabika, pamba te nasepelaka na mibeko na Yo.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Tika ete bato wana ya lofundu, oyo bamonisaka ngai pasi na kozanga tina, bakufa soni! Kasi ngai nakokanisa kaka mibeko na Yo.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Tika ete bato oyo batosaka Yo, ba-oyo bayebi malako na Yo, bazongela ngai.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Tika ete motema na ngai ezanga pamela mpo na kotosa mitindo na Yo, mpo ete nakufa soni te.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
Natondi na posa ya lobiko na Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
Miso na ngai elembi kozela kokokisama ya elaka na Yo; nakomi komituna: « Okobondisa ngai tango nini? »
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Nakomi lokola mbeki oyo ezali kokawuka na milinga, nzokande nabosanaka mitindo na Yo te.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
Mikolo ya bomoi ya mosali na Yo ezali motango boni? Mokolo nini okopesa banyokoli na ngai etumbu?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
Bato ya lolendo batimoli mabulu mpo na kokanga ngai, baboyi kotosa mibeko na Yo.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Mibeko na Yo nyonso ezali sembo; kasi bazali konyokola ngai kaka pamba; yaka kosunga ngai!
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
Etikali moke mpo ete balongola ngai na mokili; kasi atako bongo, nasundoli mibeko na Yo te.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
Kati na bolingo na Yo, batela bomoi na ngai mpo ete natosa malako na Yo.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
Yawe, liloba na Yo ezali mpo na seko, epikama kati na likolo;
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
boyengebene na Yo ekowumela seko na seko. Okela mabele, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo;
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
opesa mibeko, mpe ezali kaka kino na mokolo ya lelo, pamba te nyonso kati na mokili mobimba epesaka Yo lokumu.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Soki nasepelaki na mibeko na Yo te, mbele nakufa kala kati na pasi na ngai.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Nakotikala kobosana ata moke te mitindo na Yo, pamba te obatelaka bomoi na ngai na nzela na yango.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Bikisa ngai, pamba te nazali moto na Yo mpe natosaka mitindo na Yo!
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Bato mabe bazali koluka koboma ngai, kasi ngai nakangami kaka na malako na Yo.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
Na nyonso oyo emonanaka lokola ya kokoka, namonaki mondelo; kasi mibeko na Yo ezalaka na mondelo te.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
Nalingaka mibeko na Yo mingi! Nakanisaka yango mikolo nyonso.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Mibeko na Yo ekomisaka ngai moto ya bwanya koleka banguna na ngai; ezalaka elongo na ngai tango nyonso.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
Naleki balakisi na ngai nyonso na mayele, pamba te nakanisaka malako na Yo.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Naleki mibange na bososoli, pamba te natosaka mibeko na Yo.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
Natambolaka te na banzela nyonso ya mabe mpo na kotosa liloba na Yo.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Nakangamaka na mibeko na Yo, pamba te Yo moko nde oteyaka ngai yango.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
Tala ndenge mitindo na Yo ezali elengi na monoko na ngai! Ezali malamu koleka mafuta ya nzoyi.
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
Mitindo na Yo ekomisi ngai moto ya bososoli; yango wana nayinaka nzela nyonso ya mabe.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
Liloba na Yo ezali mwinda mpo na makolo na ngai, mpe pole mpo na nzela na ngai.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
Nalapaki ndayi oyo mpe nakokokisa yango: « Nakotosaka mibeko ya bosembo na Yo. »
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Motema na ngai etutami makasi; Yawe, batela bomoi na ngai kolanda liloba na Yo.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
Yawe, ndima likabo ya bibebu na ngai, mpe teya ngai mibeko na Yo.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Solo, nakutanaka tango nyonso na makama, kasi nabosanaka mibeko na Yo te.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
Bato mabe batiaka mitambo mpo ete nakweya, kasi nakangamaka kaka na mibeko na Yo.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
Malako na Yo ezali libula na ngai mpo na libela, esalaka esengo ya motema na ngai.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
Nazwa mokano ya kotambola kolanda mitindo na Yo, tango nyonso, kino na suka.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Nayinaka bato ya mitema mibale, kasi nalingaka nde mibeko na Yo.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Ozali ebombamelo mpe nguba na ngai; natiaka elikya kati na liloba na Yo.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Bato ya misala mabe, bokende mosika na ngai! Nakotosa mibeko ya Nzambe na ngai!
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Sunga ngai kolanda elaka na Yo, mpe nakobika; koyokisa elikya na ngai soni te.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
Sunga ngai mpo ete nabika; nakotikala kobosana mitindo na Yo ata moke te.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Obwakaka bato nyonso oyo bapesaka mitindo na Yo mokongo, pamba te mokano na bango ezalaka ya lokuta.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
Olongolaka bato nyonso ya mabe ya mokili lokola bosoto; yango wana nalingaka malako na Yo.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
Nalengaka na somo liboso na Yo mpe nabangaka mikano na Yo.
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
Natambolaka na bosembo mpe bosolo; kokaba ngai na maboko ya banyokoli na ngai te!
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Kamata mokumba ya bolamu na ngai, mosali na Yo; tika ete bato ya lolendo banyokola ngai te.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Miso na ngai elembi kozela lisungi kowuta na Yo mpe kokokisama ya bosembo na Yo kolanda elaka na Yo.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
Salela ngai, mosali na Yo, kolanda bolingo na Yo, lakisa ngai mitindo na Yo.
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Nazali mosali na Yo; pesa ngai mayele mpo ete nasosola malako na Yo.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
Yawe, tango ya kosala ekoki; pamba te bazali kobuka mibeko na Yo!
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Yango wana nalingaka mibeko na Yo koleka wolo, koleka kutu wolo ya peto;
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
namonaka mpe malako na Yo nyonso alima; nzokande, nayinaka lokuta nyonso.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
Malako na Yo ezali kitoko, yango wana nabatelaka yango.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
Emoniseli ya liloba na Yo engengisaka, epesaka bazoba mayele.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Monoko na ngai efungwamaka makasi likolo ya kozela, pamba te nazali na posa makasi ya mibeko na Yo.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Baluka epai na ngai mpe talisa ngai ngolu na Yo kolanda ndenge okata mpo na bato oyo balingaka Kombo na Yo.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Lendisa bomoi na ngai na nzela ya liloba na Yo mpe pekisa mabe ete ekonza ngai te.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Kangola ngai wuta na minyoko ya bato, mpe nakotosa mibeko na Yo.
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
Tika ete elongi na Yo engengela ngai, mosali na Yo; lakisa ngai mibeko na Yo!
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Miso na ngai ezali kosopa mpinzoli, pamba te mibeko na Yo ezali kotosama te.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
Yawe, ozali sembo, mpe mibeko na Yo ezali alima;
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
osalaki malako na Yo na bosembo mpe na bolingo.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Mpo ete banguna na ngai bazwaka liloba na Yo na motuya te, nayokaka kanda makasi komata ngai na motema.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Nzokande liloba na Yo ezali penza peto; mpe ngai, mosali na Yo, nalingaka yango.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Atako nazali moke mpe batiolaka ngai, kasi nabosanaka mitindo na Yo te.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
Bosembo na Yo ekotikala bongo mpo na libela, ekotikala kobongwana te; mpe mibeko na Yo ezali solo.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
Pasi ekangi ngai, mpe mayele esili ngai; kasi mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
Malako na Yo ezali sembo mpo na libela; pesa ngai bososoli mpo ete nabika!
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
Nazali kobelela Yo na motema na ngai mobimba: « Yawe, yanola ngai; nakotosa mitindo na Yo!
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Nazali kobelela Yo: bikisa ngai, mpo ete natosa malako na Yo!
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Nalamukaka liboso ete tongo etana mpo na kobelela Yo, nazali na elikya kati na liloba na Yo.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
Nalamukaka na kati-kati ya butu mpo na kokanisa mitindo na Yo.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Yoka ngai na bolingo na Yo! Yawe, batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo!
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
Bato oyo basalaka mabongisi mabe, oyo batosaka mibeko na Yo te, bazali koya pene na ngai.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Nzokande Yo, Yawe, ozali pene, mpe mibeko na Yo nyonso ezali bosolo.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
Wuta kala, ngai nayebi, na nzela ya malako na Yo, ete otia mibeko yango mpo na libela.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
Mona malamu pasi na ngai mpe kangola ngai, pamba te nabosanaka mibeko na Yo te.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Kota likambo na ngai mpe kangola ngai, batela bomoi na ngai kolanda elaka na Yo!
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
Lobiko ezalaka mosika ya bato mabe, pamba te bamonaka pamba mitindo na Yo.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Yawe, mawa na Yo ezali monene penza; batela bomoi na ngai kolanda mibeko na Yo.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
Banyokoli mpe banguna na ngai bazali solo ebele, kasi ngai nakangamaka kaka na malako na Yo.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Natalaka na nkele bato oyo bazangi kondima, ba-oyo batosaka liloba na Yo te.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Yawe, tala ndenge nalingaka mitindo na Yo! Batela bomoi na ngai kolanda bolingo na Yo.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
Moboko ya liloba na Yo ezali bosolo, mpe mibeko nyonso ya bosembo na Yo ezali mpo na libela.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
Bakambi banyokolaka ngai kaka pamba, kasi kaka liloba na Yo nde ebangisaka motema na ngai.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Nasepelaka na liloba na Yo lokola moto oyo azwi bomengo ebele ya bitumba.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
Nayinaka lokuta mpe nayokaka yango nkele, nalingaka nde mibeko na Yo.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Nakumisaka Yo mbala sambo na mokolo mpo na mibeko ya bosembo na Yo.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
Bato oyo balingaka mibeko na Yo bazali bato na kimia monene, mpe eloko moko te ekobetisa bango lisusu mabaku.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
Yawe, natielaka Yo motema mpo ete obikisa ngai, mpe natosaka mibeko na Yo.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Natosaka malako na Yo, pamba te nalingaka yango makasi.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
Natosaka malako mpe mibeko na Yo, pamba te oyebi banzela na ngai nyonso.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
Yawe, tika ete koganga na ngai ekoma kino epai na Yo! Pesa ngai bososoli kolanda liloba na Yo!
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Tika ete mabondeli na ngai ekoma kino epai na Yo! Kangola ngai kolanda elaka na Yo.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Tika ete bibebu na ngai ekumisa Yo, pamba te olakisaka ngai mitindo na Yo!
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Tika ete lolemo na ngai eyemba liloba na Yo, pamba te mibeko na Yo nyonso ezali sembo.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Tika ete loboko na Yo esunga ngai, pamba te napona kolanda malako na Yo.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Yawe, nazali na posa makasi ya lobiko na Yo; mibeko na Yo epesaka ngai esengo.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Tika ete nazala na bomoi mpo na kokumisa Yo, mpe tika ete mibeko na Yo esunga ngai!
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Nazali koyengayenga lokola meme oyo ebungi; luka ngai, mosali na Yo, pamba te nabosani mibeko na Yo te. »