< Psalms 119 >
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
Berbahagialah orang-orang yang hidupnya tidak bercela, yang hidup menurut Taurat TUHAN.
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Berbahagialah orang-orang yang memegang peringatan-peringatan-Nya, yang mencari Dia dengan segenap hati,
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
yang juga tidak melakukan kejahatan, tetapi yang hidup menurut jalan-jalan yang ditunjukkan-Nya.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Engkau sendiri telah menyampaikan titah-titah-Mu, supaya dipegang dengan sungguh-sungguh.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
Sekiranya hidupku tentu untuk berpegang pada ketetapan-Mu!
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Maka aku tidak akan mendapat malu, apabila aku mengamat-amati segala perintah-Mu.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Aku akan bersyukur kepada-Mu dengan hati jujur, apabila aku belajar hukum-hukum-Mu yang adil.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
Aku akan berpegang pada ketetapan-ketetapan-Mu, janganlah tinggalkan aku sama sekali.
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
Dengan apakah seorang muda mempertahankan kelakuannya bersih? Dengan menjaganya sesuai dengan firman-Mu.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Dengan segenap hatiku aku mencari Engkau, janganlah biarkan aku menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
Dalam hatiku aku menyimpan janji-Mu, supaya aku jangan berdosa terhadap Engkau.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
Terpujilah Engkau, ya TUHAN; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Dengan bibirku aku menceritakan segala hukum yang Kauucapkan.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Atas petunjuk peringatan-peringatan-Mu aku bergembira, seperti atas segala harta.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Aku hendak merenungkan titah-titah-Mu dan mengamat-amati jalan-jalan-Mu.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Aku akan bergemar dalam ketetapan-ketetapan-Mu; firman-Mu tidak akan kulupakan.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Lakukanlah kebajikan kepada hamba-Mu ini, supaya aku hidup, dan aku hendak berpegang pada firman-Mu.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Singkapkanlah mataku, supaya aku memandang keajaiban-keajaiban dari Taurat-Mu.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Aku ini orang asing di dunia, janganlah sembunyikan perintah-perintah-Mu terhadap aku.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Hancur jiwaku karena rindu kepada hukum-hukum-Mu setiap waktu.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Engkau menghardik orang-orang yang kurang ajar, terkutuklah orang yang menyimpang dari perintah-perintah-Mu.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Gulingkanlah dari atasku cela dan penghinaan, sebab aku memegang peringatan-peringatan-Mu.
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Sekalipun pemuka-pemuka duduk bersepakat melawan aku, hamba-Mu ini merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
Ya, peringatan-peringatan-Mu menjadi kegemaranku, menjadi penasihat-penasihatku.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
Jiwaku melekat kepada debu, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Jalan-jalan hidupku telah aku ceritakan dan Engkau menjawab aku--ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Buatlah aku mengerti petunjuk titah-titah-Mu, supaya aku merenungkan perbuatan-perbuatan-Mu yang ajaib.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Jiwaku menangis karena duka hati, teguhkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Jauhkanlah jalan dusta dari padaku, dan karuniakanlah aku Taurat-Mu.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
Aku telah memilih jalan kebenaran, telah menempatkan hukum-hukum-Mu di hadapanku.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
Aku telah berpaut pada peringatan-peringatan-Mu, ya TUHAN, janganlah membuat aku malu.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
Aku akan mengikuti petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab Engkau melapangkan hatiku.
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
Perlihatkanlah kepadaku, ya TUHAN, petunjuk ketetapan-ketetapan-Mu, aku hendak memegangnya sampai saat terakhir.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Buatlah aku mengerti, maka aku akan memegang Taurat-Mu; aku hendak memeliharanya dengan segenap hati.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Biarlah aku hidup menurut petunjuk perintah-perintah-Mu, sebab aku menyukainya.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Condongkanlah hatiku kepada peringatan-peringatan-Mu, dan jangan kepada laba.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Lalukanlah mataku dari pada melihat hal yang hampa, hidupkanlah aku dengan jalan-jalan yang Kautunjukkan!
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Teguhkanlah pada hamba-Mu ini janji-Mu, yang berlaku bagi orang yang takut kepada-Mu.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Lalukanlah celaku yang menggetarkan aku, karena hukum-hukum-Mu adalah baik.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Sesungguhnya aku rindu kepada titah-titah-Mu, hidupkanlah aku dengan keadilan-Mu!
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
Kiranya kasih setia-Mu mendatangi aku, ya TUHAN, keselamatan dari pada-Mu itu sesuai dengan janji-Mu,
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
supaya aku dapat memberi jawab kepada orang yang mencela aku, sebab aku percaya kepada firman-Mu.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
Janganlah sekali-kali mencabut firman kebenaran dari mulutku, sebab aku berharap kepada hukum-hukum-Mu.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
Aku hendak berpegang pada Taurat-Mu senantiasa, untuk seterusnya dan selamanya.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
Aku hendak hidup dalam kelegaan, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
Aku hendak berbicara tentang peringatan-peringatan-Mu di hadapan raja-raja, dan aku tidak akan mendapat malu.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
Aku hendak bergemar dalam perintah-perintah-Mu yang kucintai itu.
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
Aku menaikkan tanganku kepada perintah-perintah-Mu yang kucintai, dan aku hendak merenungkan ketetapan-ketetapan-Mu.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Ingatlah firman yang Kaukatakan kepada hamba-Mu, oleh karena Engkau telah membuat aku berharap.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Inilah penghiburanku dalam sengsaraku, bahwa janji-Mu menghidupkan aku.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
Orang-orang yang kurang ajar sangat mencemoohkan aku, tetapi aku tidak menyimpang dari Taurat-Mu.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
Aku ingat kepada hukum-hukum-Mu yang dari dahulu kala, ya TUHAN, maka terhiburlah aku.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Aku menjadi gusar terhadap orang-orang fasik, yang meninggalkan Taurat-Mu.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Ketetapan-ketetapan-Mu adalah nyanyian mazmur bagiku di rumah yang kudiami sebagai orang asing.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
Pada waktu malam aku ingat kepada nama-Mu, ya TUHAN; aku hendak berpegang pada Taurat-Mu.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Inilah yang kuperoleh, bahwa aku memegang titah-titah-Mu.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Aku memohon belas kasihan-Mu dengan segenap hati, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Aku memikirkan jalan-jalan hidupku, dan melangkahkan kakiku menuju peringatan-peringatan-Mu.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Aku bersegera dan tidak berlambat-lambat untuk berpegang pada perintah-perintah-Mu.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Tali-tali orang-orang fasik membelit aku, tetapi Taurat-Mu tidak kulupakan.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
Tengah malam aku bangun untuk bersyukur kepada-Mu atas hukum-hukum-Mu yang adil.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
Aku bersekutu dengan semua orang yang takut kepada-Mu, dan dengan orang-orang yang berpegang pada titah-titah-Mu.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
Bumi penuh dengan kasih setia-Mu, ya TUHAN, ajarkanlah ketetapan-ketetap kepadaku.
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
Kebajikan telah Kaulakukan kepada hamba-Mu, ya TUHAN, sesuai dengan firman-Mu.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Ajarkanlah kepadaku kebijaksanaan dan pengetahuan yang baik, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
Sebelum aku tertindas, aku menyimpang, tetapi sekarang aku berpegang pada janji-Mu.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
Engkau baik dan berbuat baik; ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
Orang yang kurang ajar menodai aku dengan dusta, tetapi aku, dengan segenap hati aku akan memegang titah-titah-Mu.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Hati mereka tebal seperti lemak, tetapi aku, Taurat-Mu ialah kesukaanku.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
Bahwa aku tertindas itu baik bagiku, supaya aku belajar ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
Taurat yang Kausampaikan adalah baik bagiku, lebih dari pada ribuan keping emas dan perak.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
Tangan-Mu telah menjadikan aku dan membentuk aku, berilah aku pengertian, supaya aku dapat belajar perintah-perintah-Mu.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
Orang-orang yang takut kepada-Mu melihat aku dan bersukacita, sebab aku berharap kepada firman-Mu.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
Aku tahu, ya TUHAN, bahwa hukum-hukum-Mu adil, dan bahwa Engkau telah menindas aku dalam kesetiaan.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Biarlah kiranya kasih setia-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji yang Kauucapkan kepada hamba-Mu.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Biarlah rahmat-Mu sampai kepadaku, supaya aku hidup, sebab Taurat-Mu adalah kegemaranku.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Biarlah orang-orang yang kurang ajar mendapat malu, karena mereka berlaku bengkok terhadap aku tanpa alasan; tetapi aku akan merenungkan titah-titah-Mu.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Biarlah berbalik kepadaku orang-orang yang takut kepada-Mu, orang-orang yang tahu peringatan-peringatan-Mu.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Biarlah hatiku tulus dalam ketetapan-ketetapan-Mu, supaya jangan aku mendapat malu.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
Habis jiwaku merindukan keselamatan dari pada-Mu, aku berharap kepada firman-Mu.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
Habis mataku merindukan janji-Mu; aku berkata: "Bilakah Engkau akan menghiburkan aku?"
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Sebab aku telah menjadi seperti kirbat yang diasapi; namun ketetapan-ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
Berapa lagi hari-hari hamba-Mu ini? Bilakah Engkau menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
Orang-orang yang kurang ajar telah menggali lobang bagiku, orang-orang yang tidak menuruti Taurat-Mu.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Segala perintah-Mu dapat dipercaya; mereka mengejar aku tanpa alasan--tolonglah aku!
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
Hampir saja mereka menghabisi aku di bumi, tetapi aku tidak meninggalkan titah-titah-Mu.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
Hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu, supaya aku berpegang pada peringatan yang Kauberikan.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
Untuk selama-lamanya, ya TUHAN, firman-Mu tetap teguh di sorga.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Kesetiaan-Mu dari keturunan ke keturunan; Engkau menegakkan bumi, sehingga tetap ada.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
Menurut hukum-hukum-Mu semuanya itu ada sekarang, sebab segala sesuatu melayani Engkau.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Sekiranya Taurat-Mu tidak menjadi kegemaranku, maka aku telah binasa dalam sengsaraku.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Untuk selama-lamanya aku tidak melupakan titah-titah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Aku kepunyaan-Mu, selamatkanlah aku, sebab aku mencari titah-titah-Mu.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Orang-orang fasik menantikan aku untuk membinasakan aku; tetapi aku hendak memperhatikan peringatan-peringatan-Mu.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
Aku melihat batas-batas kesempurnaan, tetapi perintah-Mu luas sekali.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
Betapa kucintai Taurat-Mu! Aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Perintah-Mu membuat aku lebih bijaksana dari pada musuh-musuhku, sebab selama-lamanya itu ada padaku.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
Aku lebih berakal budi dari pada semua pengajarku, sebab peringatan-peringatan-Mu kurenungkan.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Aku lebih mengerti dari pada orang-orang tua, sebab aku memegang titah-titah-Mu.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
Terhadap segala jalan kejahatan aku menahan kakiku, supaya aku berpegang pada firman-Mu.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Aku tidak menyimpang dari hukum-hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
Betapa manisnya janji-Mu itu bagi langit-langitku, lebih dari pada madu bagi mulutku.
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
Aku beroleh pengertian dari titah-titah-Mu, itulah sebabnya aku benci segala jalan dusta.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
Firman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
Aku telah bersumpah dan aku akan menepatinya, untuk berpegang pada hukum-hukum-Mu yang adil.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Aku sangat tertindas, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan firman-Mu.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
Kiranya persembahan sukarela yang berupa puji-pujian berkenan kepada-Mu, ya TUHAN, dan ajarkanlah hukum-hukum-Mu kepadaku.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, namun Taurat-Mu tidak kulupakan.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
Orang-orang fasik telah memasang jerat terhadap aku, tetapi aku tidak sesat dari titah-titah-Mu.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
Peringatan-peringatan-Mu adalah milik pusakaku untuk selama-lamanya, sebab semuanya itu kegirangan hatiku.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
Telah kucondongkan hatiku untuk melakukan ketetapan-ketetapan-Mu, untuk selama-lamanya, sampai saat terakhir.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Orang yang bimbang hati kubenci, tetapi Taurat-Mu kucintai.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Engkaulah persembunyianku dan perisaiku; aku berharap kepada firman-Mu.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Menjauhlah dari padaku, hai penjahat-penjahat; aku hendak memegang perintah-perintah Allahku.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Topanglah aku sesuai dengan janji-Mu, supaya aku hidup, dan janganlah membuat aku malu dalam pengharapanku.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
Sokonglah aku, supaya aku selamat; aku hendak bersukacita dalam ketetapan-ketetapan-Mu senantiasa.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Engkau menolak semua orang yang sesat dari ketetapan-ketetapan-Mu, sebab sia-sia tipu muslihat mereka.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
Sebagai sanga Kauanggap semua orang fasik di bumi; sebab itu aku mencintai peringatan-peringatan-Mu.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
Badanku gemetar karena ketakutan terhadap Engkau, aku takut kepada penghukuman-Mu.
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
Aku telah menjalankan hukum dan keadilan; janganlah menyerahkan aku kepada pemeras-pemerasku!
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Jadilah jaminan bagi hamba-Mu untuk kebaikan, janganlah orang-orang yang kurang ajar memeras aku.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Mataku sangat merindukan keselamatan dari pada-Mu dan merindukan janji-Mu yang adil.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
Perlakukanlah hamba-Mu sesuai dengan kasih setia-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Hamba-Mu aku ini, buatlah aku mengerti, supaya aku tahu peringatan-peringatan-Mu.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
Waktu untuk bertindak telah tiba bagi TUHAN; mereka telah merombak Taurat-Mu.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Itulah sebabnya aku mencintai perintah-perintah-Mu lebih dari pada emas, bahkan dari pada emas tua.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
Itulah sebabnya aku hidup jujur sesuai dengan segala titah-Mu; segala jalan dusta aku benci.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
Peringatan-peringatan-Mu ajaib, itulah sebabnya jiwaku memegangnya.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
Bila tersingkap, firman-firman-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang-orang bodoh.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Mulutku kungangakan dan megap-megap, sebab aku mendambakan perintah-perintah-Mu.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, sebagaimana sepatutnya terhadap orang-orang yang mencintai nama-Mu.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Teguhkanlah langkahku oleh janji-Mu, dan janganlah segala kejahatan berkuasa atasku.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Bebaskanlah aku dari pada pemerasan manusia, supaya aku berpegang pada titah-titah-Mu.
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
Sinarilah hamba-Mu dengan wajah-Mu, dan ajarkanlah ketetapan-ketetapan-kepadaku.
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Air mataku berlinang seperti aliran air, karena orang tidak berpegang pada Taurat-Mu.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
Engkau adil, ya TUHAN, dan hukum-hukum-Mu benar.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
Telah Kauperintahkan peringatan-peringatan-Mu dalam keadilan dan dalam kesetiaan belaka.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Nyala cintaku menghabiskan aku, sebab para lawanku melupakan segala firman-Mu.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Janji-Mu sangat teruji, dan hamba-Mu mencintainya.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Aku ini kecil dan hina, tetapi titah-titah-Mu tidak kulupakan.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
Keadilan-Mu adil untuk selama-lamanya, dan Taurat-Mu benar.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi perintah-perintah-Mu menjadi kesukaanku.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
Peringatan-peringatan-Mu adil untuk selama-lamanya, buatlah aku mengerti, supaya aku hidup.
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
Aku berseru dengan segenap hati; jawablah aku, ya TUHAN! Ketetapan-ketetapan-Mu hendak kupegang.
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku! Aku hendak berpegang pada peringatan-peringatan-Mu.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Pagi-pagi buta aku bangun dan berteriak minta tolong; aku berharap kepada firman-Mu.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
Aku bangun mendahului waktu jaga malam untuk merenungkan janji-Mu.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Dengarlah suaraku sesuai dengan kasih setia-Mu; ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-Mu.
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
Mendekat orang-orang yang mengejar aku dengan maksud jahat, mereka menjauh dari Taurat-Mu.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Engkau dekat, ya TUHAN, dan segala perintah-Mu adalah benar.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
Sejak dahulu aku tahu dari peringatan-peringatan-Mu, bahwa Engkau telah menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
Lihatlah sengsaraku dan luputkanlah aku, sebab Taurat-Mu tidak kulupakan.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Perjuangkanlah perkaraku dan tebuslah aku, hidupkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
Keselamatan menjauh dari orang-orang fasik, sebab ketetapan-ketetapan-M tidaklah mereka cari.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Rahmat-Mu berlimpah, ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan hukum-hukum-Mu.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
Pengejar dan lawanku banyak, tetapi aku tidak menyimpang dari peringatan-peringatan-Mu.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Melihat pengkhianat-pengkhianat, aku merasa jemu, karena mereka tidak berpegang pada janji-Mu.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Lihatlah, betapa aku mencintai titah-titah-Mu! Ya TUHAN, hidupkanlah aku sesuai dengan kasih setia-Mu.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
Dasar firman-Mu adalah kebenaran dan segala hukum-hukum-Mu yang adil adalah untuk selama-lamanya.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
Pembesar-pembesar mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya terhadap firman-Mu hatiku gemetar.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Aku gembira atas janji-Mu, seperti orang yang mendapat banyak jarahan.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
Aku benci dan merasa jijik terhadap dusta, tetapi Taurat-Mu kucintai.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Tujuh kali dalam sehari aku memuji-muji Engkau, karena hukum-hukum-Mu yang adil.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
Besarlah ketenteraman pada orang-orang yang mencintai Taurat-Mu, tidak ada batu sandungan bagi mereka.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
Aku menantikan keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan aku melakukan perintah-perintah-Mu.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Aku berpegang pada peringatan-peringatan-Mu, dan aku amat mencintainya.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
Aku berpegang pada titah-titah-Mu dan peringatan-peringatan-Mu, sebab seluruh hidupku terbuka di hadapan-Mu.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
Biarlah teriakku sampai ke hadapan-Mu, ya TUHAN; berilah aku pengertian sesuai dengan firman-Mu.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Biarlah permohonanku datang ke hadapan-Mu; lepaskanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Biarlah bibirku mengucapkan puji-pujian, sebab Engkau mengajarkan ketetapan-ketetapan-Mu kepadaku.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Biarlah lidahku menyanyikan janji-Mu, sebab segala perintah-Mu benar.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Biarlah tangan-Mu menjadi penolongku, sebab aku memilih titah-titah-Mu.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Aku rindu kepada keselamatan dari pada-Mu, ya TUHAN, dan Taurat-Mu menjadi kesukaanku.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Biarlah jiwaku hidup, supaya memuji-muji Engkau, dan biarlah hukum-hukum-Mu menolong aku.
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Aku sesat seperti domba yang hilang, carilah hamba-Mu ini, sebab perintah-perintah-Mu tidak kulupakan.