< Psalms 119 >
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.