< Psalms 119 >
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
Boldogok, a kiknek útjok feddhetetlen, a kik az Úr törvényében járnak.
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Boldogok, a kik megőrzik az ő bizonyságait, és teljes szívből keresik őt.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
És nem cselekesznek hamisságot; az ő útaiban járnak.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Te parancsoltad Uram, hogy határozataidat jól megőrizzük.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
Vajha igazgattatnának az én útaim a te rendeléseid megőrzésére!
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Akkor nem szégyenülnék meg, ha figyelnék minden parancsolatodra!
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Hálát adok néked tiszta szívből, hogy megtanítottál engem a te igazságod ítéleteire.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
A te rendeléseidet megőrzöm; soha ne hagyj el engem!
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
Mi módon őrizheti meg tisztán az ifjú az ő útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Teljes szívből kerestelek téged: ne engedj eltévedeznem a te parancsolataidtól!
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
Szívembe rejtettem a te beszédedet, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
Áldott vagy te, Uram! Taníts meg engem a te rendeléseidre.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Ajkaimmal hirdetem a te szádnak minden ítéletét.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Inkább gyönyörködöm a te bizonyságaidnak útjában, mint minden gazdagságban.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
A te határozataidról gondolkodom, és a te ösvényeidre nézek.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Gyönyörködöm a te rendeléseidben; a te beszédedről nem feledkezem el.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Tégy jól a te szolgáddal, hogy éljek és megtartsam a te beszédedet.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Nyisd meg az én szemeimet, hogy szemléljem a te törvényednek csodálatos voltát.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Jövevény vagyok e földön, ne rejtsd el tőlem a te parancsolataidat.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Elfogyatkozik az én lelkem, a te ítéleteid után való szüntelen vágyódás miatt.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Megdorgálod a kevélyeket; átkozottak, a kik elhajolnak parancsolataidtól.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Fordítsd el rólam a szidalmat és gyalázatot, mert megőriztem a te bizonyságaidat!
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Még ha fejedelmek összeülnek, ellenem beszélnek is; a te szolgád a te rendeléseidről gondolkodik.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
A te bizonyságaid én gyönyörűségem, és én tanácsadóim.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
Lelkem a porhoz tapad; eleveníts meg engem a te igéreted szerint.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Útaimat elbeszéltem előtted és te meghallgattál engem; taníts meg a te rendeléseidre!
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Add értenem a te határozataidnak útát, hogy gondolkodjam a te csodálatos dolgaidról!
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Sír a lelkem a keserűség miatt; vigasztalj meg a te igéd szerint!
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
A hamisságnak útját távoztasd el tőlem, és a te törvényeddel ajándékozz meg engem!
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
Az igazság útját választottam; a te ítéleteid forognak előttem.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
Ragaszkodom a te bizonyságaidhoz; Uram, ne hagyj megszégyenülni!
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
A te parancsolataidnak útján járok, ha megvigasztalod az én szívemet!
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
Taníts meg Uram a te rendeléseidnek útjára, hogy megőrizzem azt mindvégig.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Oktass, hogy megőrizzem a te törvényedet, és megtartsam azt teljes szívemből.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Vezérelj a te parancsolataidnak útján, mert gyönyörködöm abban.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Hajtsd szívemet a te bizonyságaidhoz, és ne a telhetetlenségre.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Fordítsd el az én szemeimet, hogy ne lássanak hiábavalóságot; a te útadon éltess engemet.
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Teljesítsd igéretedet a te szolgádnak, a ki fél téged.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Fordítsd el tőlem a gyalázatot, a mitől félek; hiszen jók a te ítéleteid.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Ímé, kivánkozom a te határozataid után; éltess engem a te igazságod által.
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
És szálljon reám, Uram, a te kegyelmed, a te szabadításod, a mint megigérted,
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
Hogy megfelelhessek az engem gyalázónak, hiszen bizodalmam van a te igédben!
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
És az igazságnak beszédét se vedd el soha az én számtól, mert várom a te ítéleteidet!
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
És megtartom a te törvényedet mindenkor és mindörökké.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
És tágas téren járok, mert a te határozataidat keresem.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
És a királyok előtt szólok a te bizonyságaidról, és nem szégyenülök meg.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
És gyönyörködöm a te parancsolataidban, a melyeket szeretek.
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
És felemelem kezeimet a te parancsolataidra, a melyeket szeretek, és gondolkodom a te rendeléseidről.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Emlékezzél meg a te szolgádnak adott igédről, a melyhez nékem reménységet adtál!
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Ez vigasztalásom nyomorúságomban, mert a te beszéded megelevenít engem.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
A kevélyek szerfelett gúnyoltak engem; nem hajlottam el a te törvényedtől.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
Megemlékezem a te öröktől fogva való ítéleteidről Uram, és vigasztalódom.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Harag vett rajtam erőt az istentelenek miatt, a kik elhagyták a te törvényedet.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Ének volt rám nézve minden parancsolatod bujdosásomnak hajlékában.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
Uram! a te nevedről emlékezem éjjel, és megtartom a te törvényedet.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Ez jutott nékem, hogy a te határozataidat megőriztem.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
Azt mondám Uram, hogy az én részem a te beszédeidnek megtartása.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Teljes szívből könyörgök a te színed előtt: könyörülj rajtam a te igéreted szerint!
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Meggondoltam az én útaimat, és lábaimat a te bizonyságaidhoz fordítom.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Sietek és nem mulasztom el, hogy megtartsam a te parancsolataidat.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Az istentelenek kötelei körülkerítettek engem; de a te törvényedről el nem feledkezem.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
Éjfélkor felkelek, hogy hálát adjak néked, igazságod ítéleteiért.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
Társok vagyok mindazoknak, a kik félnek téged, és a kik határozataidat megtartják.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
A te kegyelmeddel, oh Uram, teljes e föld: taníts meg engem rendeléseidre!
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
Jót cselekedtél a te szolgáddal, Uram, a te igéd szerint.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Az okosságnak és tudománynak drága voltára taníts meg engem, mert hiszek a te parancsolataidnak.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
Minekelőtte megaláztattam, tévelyegtem vala; most pedig vigyázok a te szódra.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
Jó vagy te és jóltevő, taníts meg engem a te rendeléseidre.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
A kevélyek hazugságot költöttek reám, de én teljes szívből megtartom a te parancsolataidat.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Kövér az ő szívök, mint a háj; de én a te törvényedben gyönyörködöm.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
Jó nékem, hogy megaláztál, azért, hogy megtanuljam a te rendeléseidet.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
A te szádnak törvénye jobb nékem, mint sok ezer arany és ezüst.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
A te kezeid teremtettek és erősítettek meg engem; oktass, hogy megtanuljam parancsolataidat.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
A kik téged félnek, látnak engem és örvendeznek, mivel a te igédben van az én reménységem.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
Tudom Uram, hogy a te ítéleteid igazak, és igazságosan aláztál meg engem.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Legyen velem a te kegyelmed, hogy megvígasztalódjam a te szolgádnak tett igéreted szerint.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Szálljon reám a te irgalmasságod, hogy éljek, mert a te törvényedben gyönyörködöm.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Szégyenüljenek meg a kevélyek, a kik csalárdul elnyomtak engem, holott én a te határozataidról gondolkodom.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Forduljanak hozzám, a kik téged félnek, és ismerik a te bizonyságaidat!
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Legyen az én szívem feddhetetlen a te rendeléseidben, hogy meg ne szégyenüljek.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
Elfogyatkozik az én lelkem a te szabadításod kivánása miatt; a te igédben van az én reménységem.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
A te beszéded kivánása miatt elfogyatkoznak az én szemeim, mondván: mikor vígasztalsz meg engem?
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Noha olyanná lettem, mint a füstön levő tömlő; a te rendeléseidről el nem feledkezem.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
Mennyi a te szolgádnak napja, és mikor tartasz ítéletet az én üldözőim felett?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
Vermet ástak nékem a kevélyek, a kik nem a te törvényed szerint élnek.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Minden parancsolatod igaz; csalárdul üldöznek engem; segíts meg engem!
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
Csaknem semmivé tettek engem e földön, de én nem hagytam el a te határozataidat.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
A te kegyelmed szerint eleveníts meg engem, hogy megőrizhessem a te szádnak bizonyságait.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
Uram! örökké megmarad a te igéd a mennyben.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Nemzedékről nemzedékre van a te igazságod, te erősítetted meg a földet és áll az.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
A te ítéleteid szerint áll minden ma is; mert minden, a mi van, te néked szolgál.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Ha nem a te törvényed lett volna az én gyönyörűségem, akkor elvesztem volna az én nyomorúságomban.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Soha sem feledkezem el a te határozataidról, mert azok által elevenítettél meg engem.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Tied vagyok, tarts meg engem, mert a te határozataidat keresem.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Vártak rám a gonoszok, hogy elveszessenek, de én a te bizonyságaidra figyelek.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
Látom, minden tökéletes dolognak vége van, de a te parancsolatodnak nincs határa.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
Mely igen szeretem a te törvényedet, egész napestig arról gondolkodom!
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Az én ellenségeimnél bölcsebbé teszel engem a te parancsolataiddal, mert mindenkor velem vannak azok.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
Minden tanítómnál értelmesebb lettem, mert a te bizonyságaid az én gondolataim.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Előrelátóbb vagyok, mint az öreg emberek, mert vigyázok a te határozataidra.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
Minden gonosz ösvénytől visszatartóztattam lábaimat, hogy megtartsam a te beszédedet.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Nem távoztam el a te ítéleteidtől, mert te oktattál engem.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
Mily édes az én ínyemnek a te beszéded; méznél édesbb az az én számnak!
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
A te határozataidból leszek értelmes, gyűlölöm azért a hamisságnak minden ösvényét.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
Az én lábamnak szövétneke a te igéd, és ösvényemnek világossága.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
Megesküdtem és megállom, hogy megtartom a te igazságodnak ítéleteit.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Felette nagy nyomorúságban vagyok; Uram, eleveníts meg a te igéd szerint.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
Szájamnak önkéntes áldozatai legyenek kedvesek előtted Uram! és taníts meg a te ítéleteidre.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Lelkem mindig veszedelemben van, mindazáltal a te törvényedről el nem feledkezem.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
Tőrt vetettek ellenem az istentelenek, de a te határozataidtól el nem tévelyedtem.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
A te bizonyságaid az én örökségem mindenha, mert szívemnek örömei azok.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
Az én szívem hajlik a te rendeléseid teljesítésére mindenha és mindvégig.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Az állhatatlanokat gyűlölöm, de a te törvényedet szeretem.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Menedékem és paizsom vagy te; igédben van az én reménységem.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Távozzatok tőlem gonoszok, hogy megőrizzem az én Istenemnek parancsolatait.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Támogass engem a te beszéded szerint, hogy éljek, és ne engedd, hogy megszégyenüljek reménységemben.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
Segélj, hogy megmaradjak, és gyönyörködjem a te rendeléseidben szüntelen.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Megtapodod mindazokat, a kik rendeléseidtől elhajolnak, mert az ő álnokságuk hazugság.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
Mint salakot mind elveted e földnek istenteleneit, azért szeretem a te bizonyságaidat.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
Borzad testem a tőled való félelem miatt, és félek a te ítéleteidtől.
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
Méltányosságot és igazságot cselekedtem; ne adj át nyomorgatóimnak!
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Légy kezes a te szolgádért az ő javára, hogy a kevélyek el ne nyomjanak engem.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Szemeim epekednek a te szabadításod és a te igazságod beszéde után.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
Cselekedjél a te szolgáddal a te kegyelmességed szerint, és a te rendeléseidre taníts meg engem!
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Szolgád vagyok, oktass, hogy megismerjem a te bizonyságaidat!
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
Ideje, hogy az Úr cselekedjék; megrontották a te törvényedet.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Inkább szeretem azért a te parancsolataidat, mint az aranyat, mint a legtisztább aranyat.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
Csodálatosak a te bizonyságaid, azért az én lelkem megőrzi azokat.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
A te beszéded megnyilatkozása világosságot ad, és oktatja az együgyűeket.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Szájamat feltátom és lihegek, mert kivánom a te parancsolataidat.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Tekints reám és könyörülj rajtam, a miképen szoktál a te nevednek kedvelőin.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Vezéreld útamat a te igéd szerint, és ne engedd, hogy valami hamisság uralkodjék rajtam!
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Oltalmazz meg az emberek erőszakosságától, hogy megőrizzem a te határozataidat!
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
A te orczádat világosítsd meg a te szolgádon, és taníts meg a te rendeléseidre!
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Víznek folyásai erednek az én szemeimből azok miatt, a kik nem tartják meg a te törvényedet.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
Igaz vagy Uram, és a te ítéleted igazságos.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
A te bizonyságaidat igazságban és hűségben jelentetted meg, és mindenek felett való egyenességben.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Buzgóságom megemészt engem, mert elfeledkeztek a te beszédedről az én ellenségeim.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Felettébb tiszta a te beszéded, és a te szolgád szereti azt.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Kicsiny vagyok én és megvetett, de a te határozataidról el nem feledkezem.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
A te igazságod igazság örökké, és a te törvényed igaz.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
Nyomorúság és keserűség ért engem, de a te parancsolataid gyönyörűségeim nékem.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
A te bizonyságaidnak igazsága örökkévaló; oktass, hogy éljek!
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
Teljes szívből kiáltok hozzád, hallgass meg, Uram! megtartom a te rendeléseidet.
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Segítségül hívlak: tarts meg engem, és megőrzöm a te bizonyságaidat.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Hajnal előtt felkelek, kiáltok hozzád; a te beszédedben van reménységem.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
Szemeim megelőzik az éjjeli őrséget, hogy a te beszédedről gondolkodjam.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Hallgasd meg az én szómat a te kegyelmességed szerint, Uram! Eleveníts meg a te jóvoltod szerint!
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
Közelgetnek hozzám az én gonosz háborgatóim, a kik a te törvényedtől messze távoztak.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Közel vagy te, Uram! és minden te parancsolatod igazság.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
Régtől fogva tudom a te bizonyságaid felől, hogy azokat örökké állandókká tetted.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
Lásd meg az én nyomorúságomat és szabadíts meg engem; mert a te törvényedről nem felejtkezem el!
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Te perelj peremben és ments meg; a te beszéded szerint eleveníts meg engem!
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
Távol van a gonoszoktól a szabadítás, mert nem törődnek a te rendeléseiddel.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
Sokan vannak az én háborgatóim és üldözőim, de nem térek el a te bizonyságaidtól.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Láttam a hűteleneket és megundorodtam, hogy a te mondásodat meg nem tartják.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Lásd meg Uram, hogy a te határozataidat szeretem; a te kegyelmességed szerint eleveníts meg engem!
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
A te igédnek summája igazság, és a te igazságod ítélete mind örökkévaló.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
A fejedelmek ok nélkül üldöztek engem; de a te igédtől félt az én szívem.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Gyönyörködöm a te beszédedben, mint a ki nagy nyereséget talált.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
A hamisságot gyűlölöm és útálom; a te törvényedet szeretem.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Naponként hétszer dicsérlek téged, a te igazságodnak ítéleteiért.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
A te törvényed kedvelőinek nagy békességök van, és nincs bántódásuk.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
Várom a te szabadításodat, oh Uram! és a te parancsolataidat cselekszem.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Az én lelkem megtartja a te bizonyságaidat, és azokat igen szeretem.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
Megtartom a te határozataidat és bizonyságaidat, mert minden útam nyilván van előtted.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
Oh Uram! hadd szálljon az én könyörgésem a te színed elé; tégy bölcscsé engem a te igéd szerint.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Jusson elődbe az én imádságom; a te beszéded szerint szabadíts meg engem!
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Ajkaim dicséretet zengjenek, mert megtanítasz a te rendeléseidre.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Nyelvem a te beszédedről énekel, mert minden parancsolatod igaz.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Legyen segítségemre a te kezed, mert a te határozataidat választottam!
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Uram! vágyódom a te szabadításod után, és a te törvényed nékem gyönyörűségem.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Éljen az én lelkem, hogy dicsérjen téged, és a te ítéleteid segítsenek rajtam!
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Tévelygek, mint valami elveszett juh: keresd meg a te szolgádat; mert a te parancsolataidat nem felejtettem el!