< Psalms 119 >
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
Salige de, hvis Vandel er fulde, som vandrer i HERRENs Lov.
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Salige de, der agter på hans Vidnesbyrd, søger ham af hele deres Hjerte.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
de, som ikke gør Uret, men vandrer på hans Veje.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Du har givet dine Befalinger, for at de nøje skal holdes.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
O, måtte jeg vandre med faste Skridt, så jeg holder dine Vedtægter!
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Da skulde jeg ikke blive til - Skamme, thi jeg så hen til alle dine Bud.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Jeg vil takke dig af oprigtigt Hjerte, når jeg lærer din Retfærds Lovbud.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
Jeg vil holde dine Vedtægter, svigt mig dog ikke helt!
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at bolde sig efter dit Ord.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Af hele mit Hjerte søger jeg dig, lad mig ikke fare vild fra dine Bud!
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
Jeg gemmer dit Ord i mit Hjerte for ikke at synde imod dig.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
Lovet være du, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Jeg kundgør med mine Læber alle din Munds Lovbud.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Jeg glæder mig over dine Vidnesbyrds Vej, som var det al Verdens Rigdom.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Jeg vil grunde på dine Befalinger og se til dine Stier.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
I dine Vedtægter har jeg min Lyst, jeg glemmer ikke dit Ord.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
Und din Tjener at leve, at jeg kan holde dit Ord.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Oplad mine Øjne, at jeg må skue de underfulde Ting i din Lov.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Fremmed er jeg på Jorden, skjul ikke dine Bud for mig!
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Altid hentæres min Sjæl af Længsel efter dine Lovbud.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Du truer de frække; forbandede er de, der viger fra dine Bud.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Vælt Hån og Ringeagt fra mig, thi jeg agter på dine Vidnesbyrd.
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Om Fyrster oplægger Råd imod mig, grunder din Tjener på dine Vedtægter.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
Ja, dine Vidnesbyrd er min Lyst, det er dem, der giver mig Råd.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
I Støvet ligger min Sjæl, hold mig i Live efter dit Ord!
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Mine Veje lagde jeg frem, og du bønhørte mig, dine Vedtægter lære du mig.
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Lad mig fatte dine Befalingers Vej og grunde på dine Undere.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Af Kummer græder. min Sjæl, oprejs mig efter dit Ord!
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Lad Løgnens Vej være langt fra mig og skænk mig i Nåde din Lov!
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
Troskabs Vej har jeg valgt, dine Lovbud attrår jeg.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
Jeg hænger ved dine Vidnesbyrd, lad mig ikke beskæmmes, HERRE!
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
Jeg vil løbe dine Buds Vej, thi du giver mit Hjerte at ånde frit.
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
Lær mig, HERRE, dine Vedtægters Vej, så jeg agter derpå til Enden.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Giv mig Kløgt, så jeg agter på din Lov og holder den af hele mit Hjerte.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Før mig ad dine Buds Sti, thi jeg har Lyst til dem.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Bøj mit Hjerte til dine Vidnesbyrd og ej til uredelig Vinding.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Vend mine Øjne bort fra Tant, hold mig i Live ved dit Ord!
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Stadfæst for din Tjener dit Ord, så jeg lærer at frygte dig.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Hold borte fra mig den Skændsel, jeg frygter, thi dine Lovbud er gode.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Se, dine Befalinger længes jeg efter, hold mig i Live ved din Retfærd!
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
Lad din Miskundhed komme over mig, HERRE, din Frelse efter dit Ord,
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
så jeg har Svar til dem, der spotter mig, thi jeg stoler på dit Ord.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
Tag ikke ganske Sandheds Ord fra min Mund, thi jeg bier på dine Lovbud.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
Jeg vil stadig holde din Lov, ja evigt og altid;
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
jeg vil vandre i åbent Land, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
Jeg vil tale om dine Vidnesbyrd for Konger uden at blues;
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
jeg vil fryde mig over dine Bud, som jeg højlige elsker;
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
jeg vil udrække Hænderne mod dine Bud og grunde på dine Vedtægter.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
Kom Ordet til din Tjener i Hu, fordi du har ladet mig håbe.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Det er min Trøst i Nød, at dit Ord har holdt mig i Live.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
De frække hånede mig såre, dog veg jeg ej fra din Lov.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
Dine Lovbud fra fordum, HERRE, kom jeg i Hu og fandt Trøst.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Harme greb mig over de gudløse, dem, der slipper din Lov.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Dine vedtægter blev mig til Sange i min Udlændigheds Hus.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
Om Natten kom jeg dit Navn i Hu, HERRE, jeg holdt din Lov.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Det blev min lykkelige Lod: at agte på dine Befalinger.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
Min Del er HERREN, jeg satte mig for at holde dine Ord.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Jeg bønfaldt dig af hele mit Hjerte, vær mig nådig efter dit Ord!
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Jeg overtænkte mine Veje og styred min Fod tilbage til dine Vidnesbyrd.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Jeg hasted og tøved ikke med at holde dine Bud.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
De gudløses Snarer omgav mig, men jeg glemte ikke din Lov.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
Jeg, står op ved Midnat og takker dig for dine retfærdige Lovbud.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
Jeg er Fælle med alle, der frygter dig og holder dine Befalinger.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
Jorden er fuld af din Miskundhed, HERRE, lær mig dine Vedtægter!
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
Du gjorde vel mod din Tjener, HERRE, efter dit Ord.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Giv mig Forstand og indsigt, thi jeg tror på dine Bud.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
For jeg blev ydmyget, for jeg vild, nu holder jeg dit Ord.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
God er du og gør godt, lær mig dine Vedtægter!
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
De frække tilsøler mig med Løgn, men på dine Bud tager jeg hjerteligt Vare.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Deres Hjerte er dorskt som Fedt, jeg har min Lyst i din Lov.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
Det var godt, at jeg blev ydmyget, så jeg kunde lære dine Vedtægter.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
Din Munds Lov er mig mere værd end Guld og Sølv i Dynger.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
Dine Hænder skabte og dannede mig, giv mig Indsigt; så jeg kan lære dine Bud!
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
De, der frygter dig, ser mig og glædes, thi jeg bier på dit Ord.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
HERRE, jeg ved, at dine Bud er retfærdige, i Trofasthed har du ydmyget mig.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Lad din Miskundhed være min Trøst efter dit Ord til din Tjener!
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Din Barmhjertighed finde mig, at jeg må leve, thi din Lov er min Lyst.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Lad de frække beskæmmes, thi de gør mig skammelig Uret, jeg grunder på dine Befalinger.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Lad dem, der frygter dig, vende sig til mig, de, der kender dine Vidnesbyrd.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Lad mit Hjerte være fuldkomment i dine Vedtægter, at jeg ikke skal blive til Skamme.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
Efter din Frelse længes min Sjæl, jeg bier på dit Ord.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
Mine Øjne længes efter dit Ord og siger: "Hvornår mon du trøster mig?"
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Thi jeg er som en Lædersæk i Røg, men dine Vedtægter glemte jeg ikke.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
Hvor langt er vel din Tjeners Liv? Når vil du dømme dem, der forfølger mig?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
De frække grov mig Grave, de, som ej følger din Lov.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Alle dine Bud er trofaste, med Løgn forfølger man mig, o hjælp mig!
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
De har næsten tilintetgjort mig på Jorden, men dine Befalinger slipper jeg ikke.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
Hold mig i Live efter din Miskundhed, at jeg kan holde din Munds Vidnesbyrd.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
HERRE, dit Ord er evigt, står fast i Himlen.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Din Trofasthed varer fra Slægt til Slægt, du grundfæsted Jorden, og den står fast.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
Dine Lovbud står fast, de holder dine Tjenere oppe.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Havde din Lov ej været min Lyst, da var jeg omkommet i min Elende.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Aldrig i Evighed glemmer jeg dine Befalinger, thi ved dem holdt du mig i Live.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Din er jeg, frels mig, thi dine Befalinger ligger mig på Sinde.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
De gudløse lurer på at lægge mig øde, dine Vidnesbyrd mærker jeg mig.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
For alting så jeg en Grænse, men såre vidt rækker dit Bud.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
Hvor elsker jeg dog din Lov! Hele Dagen grunder jeg på den.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Dit Bud har gjort mig visere end mine Fjender, thi det er for stedse mit.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
Jeg er klogere end alle mine Lærere, thi jeg grunder på dine Vidnesbyrd.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Jeg har mere Forstand end de gamle; jeg agter på dine Bud.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
Jeg holder min Fod fra hver Vej, som er ond, at jeg kan holde dit Ord.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Fra dine Lovbud veg jeg ikke, thi du underviste mig.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
Hvor sødt er dit Ord for min Gane, sødere end Honning for min Mund.
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
Ved dine Befalinger fik jeg Forstand, så jeg hader al Løgnens Vej.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
Dit Ord er en Lygte for min Fod, et Lys på min Sti.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
Jeg svor en Ed og holdt den: at følge dine retfærdige Lovbud.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Jeg er såre ydmyget, HERRE, hold mig i Live efter dit Ord!
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
Lad min Munds frivillige Ofre behage dig, HERRE, og lær mig dine Lovbud!
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Altid går jeg med Livet i Hænderne, men jeg glemte ikke din Lov.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
De gudløse lægger Snarer for mig, men fra dine Befalinger for jeg ej vild.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
Dine Vidnesbyrd fik jeg til evigt Eje, thi de er mit Hjertes Glæde.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
Jeg bøjed mit Hjerte til at holde dine Vedtægter for evigt til Enden.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
Jeg hader tvesindet Mand, men jeg elsker din Lov.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Mit Skjul og mit Skjold er du, jeg bier på dit Ord.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Vig fra mig, I, som gør ondt, jeg vil holde min Guds Bud.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Støt mig efter dit Ord, at jeg må leve, lad mig ikke beskæmmes i mit Håb!
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
Hold mig oppe, at jeg må frelses og altid have min Lyst i dine Vedtægter!
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Du forkaster alle, der farer vild fra dine Vedtægter, thi de higer efter Løgn.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
For Slagger regner du alle Jordens gudløse, derfor elsker jeg dine Vidnesbyrd.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
Af Rædsel for dig gyser mit Kød, og jeg frygter for dine Lovbud.
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
Ret og Skel har jeg gjort, giv mig ikke hen til dem, der trænger mig!
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Gå i Borgen for din Tjener, lad ikke de frække trænge mig!
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
Mine Øjne vansmægter efter din Frelse og efter dit Retfærds Ord.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
Gør med din Tjener efter din Miskundhed og lær mig dine Vedtægter!
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Jeg er din Tjener, giv mig Indsigt, at jeg må kende dine Vidnesbyrd!
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
Det er Tid for HERREN at gribe ind, de har krænket din Lov.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Derfor elsker jeg dine Bud fremfor Guld og Skatte.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
Underfulde er dine Vidnesbyrd, derfor agted min Sjæl på dem.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
Tydes dine Ord, så bringer de Lys, de giver enfoldige Indsigt.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Jeg åbned begærligt min Mund, thi min Attrå stod til dine Bud.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Vend dig til mig og vær mig nådig, som Ret er for dem, der elsker dit Navn!
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Lad ved dit Ord mine Skridt blive faste og ingen Uret få Magten over mig!
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Udløs mig fra Menneskers Vold, at jeg må holde dine Befalinger!
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
Lad dit Ansigt lyse over din Tjener og lær mig dine Vedtægter!
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Vand i Strømme græder mine Øjne, fordi man ej holder din Lov.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
Du er retfærdig, HERRE, og retvise er dine Lovbud.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
Du slog dine Vidnesbyrd fast ved Retfærd og Troskab så såre.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Min Nidkærhed har fortæret mig, thi mine Fjender har glemt dine Ord.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Dit Ord er fuldkommen rent, din Tjener elsker det.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Ringe og ussel er jeg, men dine Befalinger glemte jeg ikke.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
Din Retfærd er Ret for evigt, din Lov er Sandhed.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
Trængsel og Angst har ramt mig, men dine Bud er min Lyst.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
Dine Vidnesbyrd er Ret for evigt, giv mig indsigt, at jeg må leve!
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
Jeg råber af hele mit Hjerte, svar mig, HERRE, jeg agter på dine Vedtægter.
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Jeg råber til dig, o frels mig, at jeg kan holde dine Vidnesbyrd!
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Årle råber jeg til dig om Hjælp, og bier på dine Ord.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
Før Nattevagtstimerne våger mine Øjne for at grunde på dit Ord.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Hør mig efter din Miskundhed, HERRE, hold mig i Live efter dit Lovbud!
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
De, der skændigt forfølger mig, er mig nær, men de er langt fra din Lov.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Nær er du, o HERRE, og alle dine Bud er Sandhed.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
For længst vandt jeg Indsigt af dine Vidnesbyrd, thi du har grundfæstet dem for evigt.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
Se min Elende og fri mig, thi jeg glemte ikke din Lov.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Før min Sag og udløs mig, hold mig i Live efter dit Ord!
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
Frelsen er langt fra de gudløse, thi dine Vedtægter ligger dem ikke, på Sinde.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
Mange forfølger mig og er mig fjendske, fra dine Vidnesbyrd veg jeg ikke.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Jeg væmmes ved Synet af troløse, der ikke holder dit Ord.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Se til mig, thi jeg elsker dine Befalinger, HERRE, hold mig i Live efter din Miskundhed!
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
Summen af dit Ord er Sandhed, og alt dit retfærdige Lovbud varer evigt.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
Fyrster forfulgte mig uden Grund, men mit Hjerte frygted dine Ord.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Jeg glæder mig over dit Ord som en, der har gjort et vældigt Bytte.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
Jeg hader og afskyr Løgn, din Lov har jeg derimod kær.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Jeg priser dig syv Gange daglig for dine retfærdige Lovbud.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
Megen Fred har de, der elsker din Lov, og intet bliver til Anstød for dem.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
Jeg håber på din Frelse, HERRE, og jeg har holdt dine Bud.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Min Sjæl har holdt dine Vidnesbyrd, jeg har dem såre kære.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
Jeg holder dine Befalinger og Vidnesbyrd, thi du kender alle mine Veje.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
Lad min Klage nå frem for dit Åsyn, HERRE, giv mig Indsigt efter dit Ord!
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Lad min Bøn komme frem for dit Åsyn, frels mig efter dit Ord!
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Mine Læber skal synge din Pris, thi du lærer mig dine Vedtægter.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Min Tunge skal synge om dit Ord, thi alle dine Bud er Retfærd.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Lad din Hånd være mig til Hjælp, thi jeg valgte dine Befalinger.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Jeg længes efter din Frelse, HERRE, og din Lov er min Lyst.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Gid min Sjæl må leve, at den kan prise dig, og lad dine Lovbud være min Hjælp!
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Farer jeg vild som det tabte Får, så opsøg din Tjener, thi jeg glemte ikke dine Bud.