< Psalms 119 >
1 [Aleph.] O the happiness of those perfect in the way, They are walking in the law of Jehovah,
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 O the happiness of those keeping His testimonies, With the whole heart they seek Him.
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 Yea, they have not done iniquity, In His ways they have walked.
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 O that my ways were prepared to keep Thy statutes,
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 Then I am not ashamed In my looking unto all Thy commands.
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 I confess Thee with uprightness of heart, In my learning the judgments of Thy righteousness.
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 Thy statutes I keep, leave me not utterly!
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 [Beth.] With what doth a young man purify his path? To observe — according to Thy word.
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 With all my heart I have sought Thee, Let me not err from Thy commands.
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 In my heart I have hid Thy saying, That I sin not before Thee.
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 Blessed [art] Thou, O Jehovah, teach me Thy statutes.
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 With my lips I have recounted All the judgments of Thy mouth.
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 In the way of Thy testimonies I have joyed, As over all wealth.
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 In Thy precepts I meditate, And I behold attentively Thy paths.
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 In Thy statutes I delight myself, I do not forget Thy word.
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 [Gimel.] Confer benefits on Thy servant, I live, and I keep Thy word.
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 Uncover mine eyes, and I behold wonders out of Thy law.
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 A sojourner I [am] on earth, Hide not from me Thy commands.
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 Broken hath my soul for desire Unto Thy judgments at all times.
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 Thou hast rebuked the cursed proud, Who are erring from Thy commands.
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 Remove from me reproach and contempt, For Thy testimonies I have kept.
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 Princes also sat — against me they spoke, Thy servant doth meditate in Thy statutes,
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 Thy testimonies also [are] my delight, The men of my counsel!
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 [Daleth.] Cleaved to the dust hath my soul, Quicken me according to Thy word.
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 My ways I have recounted, And Thou answerest me, teach me Thy statutes,
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 The way of Thy precepts cause me to understand, And I meditate in Thy wonders.
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 My soul hath dropped from affliction, Establish me according to Thy word.
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 The way of falsehood turn aside from me And with Thy law favour me.
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 The way of faithfulness I have chosen, Thy judgments I have compared,
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 The way of Thy commands I run, For Thou dost enlarge my heart!
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 [He.] Show me, O Jehovah, the way of Thy statutes, And I keep it — [to] the end.
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 Cause me to understand, and I keep Thy law, And observe it with the whole heart.
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 Cause me to tread in the path of Thy commands, For in it I have delighted.
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, And not unto dishonest gain.
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 Remove mine eyes from seeing vanity, In Thy way quicken Thou me.
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 Establish to Thy servant Thy saying, That [is] concerning Thy fear.
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 Remove my reproach that I have feared, For Thy judgments [are] good.
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 Lo, I have longed for Thy precepts, In Thy righteousness quicken Thou me,
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 [Waw.] And meet me doth Thy kindness, O Jehovah, Thy salvation according to Thy saying.
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 And I answer him who is reproaching me a word, For I have trusted in Thy word.
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 And Thou takest not utterly away From my mouth the word of truth, Because for Thy judgment I have hoped.
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 And I keep Thy law continually, To the age and for ever.
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 And I walk habitually in a broad place, For Thy precepts I have sought.
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 And I speak of Thy testimonies before kings, And I am not ashamed.
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 And I delight myself in Thy commands, That I have loved,
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 And I lift up my hands unto Thy commands, That I have loved, And I do meditate on Thy statutes!
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 [Zain.] Remember the word to Thy servant, On which Thou hast caused me to hope.
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 This [is] my comfort in mine affliction, That Thy saying hath quickened me.
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 The proud have utterly scorned me, From Thy law I have not turned aside.
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 I remembered Thy judgments of old, O Jehovah, And I comfort myself.
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 Horror hath seized me, Because of the wicked forsaking Thy law.
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 Songs have been to me Thy statutes, In the house of my sojournings.
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 I have remembered in the night Thy name, O Jehovah, And I do keep Thy law.
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 This hath been to me, That Thy precepts I have kept!
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 [Cheth.] My portion [is] Jehovah; I have said — to keep Thy words,
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 I appeased Thy face with the whole heart, Favour me according to Thy saying.
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 I have reckoned my ways, And turn back my feet unto Thy testimonies.
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 I have made haste, And delayed not, to keep Thy commands.
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 Cords of the wicked have surrounded me, Thy law I have not forgotten.
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 At midnight I rise to give thanks to Thee, For the judgments of Thy righteousness.
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 A companion I [am] to all who fear Thee, And to those keeping Thy precepts.
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 Of Thy kindness, O Jehovah, the earth is full, Thy statutes teach Thou me!
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 [Teth.] Good Thou didst with Thy servant, O Jehovah, According to Thy word.
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 The goodness of reason and knowledge teach me, For in Thy commands I have believed.
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 Before I am afflicted, I — I am erring, And now Thy saying I have kept.
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 Good Thou [art], and doing good, Teach me Thy statutes.
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 Forged against me falsehood have the proud, I with the whole heart keep Thy precepts.
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 Insensate as fat hath been their heart, I — in Thy law I have delighted.
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 Good for me that I have been afflicted, That I might learn Thy statutes.
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 Better to me [is] the law of Thy mouth Than thousands of gold and silver!
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 [Yod.] Thy hands made me and establish me, Cause me to understand, and I learn Thy commands.
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 Those fearing Thee see me and rejoice, Because for Thy word I have hoped.
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 Let, I pray Thee, Thy kindness be to comfort me, According to Thy saying to Thy servant.
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 Meet me do Thy mercies, and I live, For Thy law [is] my delight.
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 Ashamed are the proud, For [with] falsehood they dealt perversely with me. I meditate in Thy precepts.
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 Those fearing Thee turn back to me, And those knowing Thy testimonies.
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 My heart is perfect in Thy statutes, So that I am not ashamed.
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 [Kaph.] Consumed for Thy salvation hath been my soul, For Thy word I have hoped.
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 Consumed have been mine eyes for Thy word, Saying, 'When doth it comfort me?'
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 For I have been as a bottle in smoke, Thy statutes I have not forgotten.
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 How many [are] the days of Thy servant? When dost Thou execute Against my pursuers judgment?
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 The proud have digged for me pits, That [are] not according to Thy law.
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 Almost consumed me on earth have they, And I — I have not forsaken Thy precepts.
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 According to Thy kindness quicken Thou me, And I keep the testimony of Thy mouth!
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 [Lamed.] To the age, O Jehovah, Thy word is set up in the heavens.
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 To all generations Thy faithfulness, Thou didst establish earth, and it standeth.
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 According to Thine ordinances They have stood this day, for the whole [are] Thy servants.
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 Unless Thy law [were] my delights, Then had I perished in mine affliction.
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 To the age I forget not Thy precepts, For by them Thou hast quickened me.
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 I [am] Thine, save Thou me, For Thy precepts I have sought.
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 Thy wicked waited for me to destroy me, Thy testimonies I understand.
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 Of all perfection I have seen an end, Broad [is] Thy command — exceedingly!
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 [Mem.] O how I have loved Thy law! All the day it [is] my (meditation)
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 Than mine enemies Thy command maketh me wiser, For it [is] before me to the age.
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 Above all my teachers I have acted wisely. For Thy testimonies [are] my (meditation)
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 Above elders I understand more, For Thy precepts I have kept.
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 From every evil path I restrained my feet, So that I keep Thy word.
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 From Thy judgments I turned not aside, For Thou — Thou hast directed me.
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 How sweet to my palate hath been Thy saying, Above honey to my mouth.
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 From Thy precepts I have understanding, Therefore I have hated every false path!
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 [Nun.] A lamp to my foot [is] Thy word, And a light to my path.
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 I have sworn, and I confirm [it], To keep the judgments of Thy righteousness.
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 I have been afflicted very much, O Jehovah, quicken me, according to Thy word.
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 Free-will-offerings of my mouth, Accept, I pray Thee, O Jehovah, And Thy judgments teach Thou me.
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 My soul [is] in my hand continually, And Thy law I have not forgotten.
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 The wicked have laid a snare for me, And from thy precepts I wandered not.
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 I have inherited Thy testimonies to the age, For the joy of my heart [are] they.
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 I have inclined my heart To do Thy statutes, to the age — [to] the end!
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 [Samech.] Doubting ones I have hated, And Thy law I have loved.
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 My hiding place and my shield [art] Thou, For Thy word I have hoped.
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 Turn aside from me, ye evil-doers, And I keep the commands of my God.
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 Sustain me according to Thy saying, And I live, and Thou puttest me not to shame Because of my hope.
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 Support Thou me, and I am saved, And I look on Thy statutes continually.
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 Thou hast trodden down All going astray from Thy statutes, For falsehood [is] their deceit.
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 Dross! Thou hast caused to cease All the wicked of the earth; Therefore I have loved Thy testimonies.
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 Trembled from Thy fear hath my flesh, And from Thy judgments I have been afraid!
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 [Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 Make sure Thy servant for good, Let not the proud oppress me.
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 Mine eyes have been consumed for Thy salvation. And for the saying of Thy righteousness.
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 Do with Thy servant according to Thy kindness. And Thy statutes teach Thou me.
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 Thy servant [am] I — cause me to understand, And I know Thy testimonies.
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 Time for Jehovah to work! they have made void Thy law.
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 Therefore I have loved Thy commands Above gold — even fine gold.
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 [Pe.] Wonderful [are] Thy testimonies, Therefore hath my soul kept them.
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 The opening of Thy words enlighteneth, Instructing the simple.
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 My mouth I have opened, yea, I pant, For, for Thy commands I have longed.
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 Look unto me, and favour me, As customary to those loving Thy name.
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 My steps establish by Thy saying, And any iniquity doth not rule over me.
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 Ransom me from the oppression of man, And I observe Thy precepts,
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 Thy face cause to shine on Thy servant, And teach me Thy statutes.
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 Rivulets of waters have come down mine eyes, Because they have not kept Thy law!
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 [Tzade.] Righteous [art] Thou, O Jehovah, And upright [are] Thy judgments.
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 Thou hast appointed Thy testimonies, Righteous and exceeding faithful,
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 Cut me off hath my zeal, For mine adversaries forgot Thy words.
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 Tried [is] thy saying exceedingly, And Thy servant hath loved it.
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 Small I [am], and despised, Thy precepts I have not forgotten.
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 Thy righteousness [is] righteousness to the age, And Thy law [is] truth.
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 Adversity and distress have found me, Thy commands [are] my delights.
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 The righteousness of Thy testimonies [is] to Cause me to understand, and I live!
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 [Koph.] I have called with the whole heart, Answer me, O Jehovah, Thy statutes I keep,
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 I have called Thee, save Thou me, And I do keep Thy testimonies.
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 I have gone forward in the dawn, and I cry, For Thy word I have hoped.
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 Mine eyes have gone before the watches, To meditate in Thy saying.
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 My voice hear, according to Thy kindness, Jehovah, according to Thy judgment quicken me.
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 Near have been my wicked pursuers, From Thy law they have been far off.
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 Near [art] Thou, O Jehovah, And all Thy commands [are] truth.
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 Of old I have known Thy testimonies, That to the age Thou hast founded them!
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 [Resh.] See my affliction, and deliver Thou me, For Thy law I have not forgotten.
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 Plead my plea, and redeem me, According to Thy saying quicken me.
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 Far from the wicked [is] salvation, For Thy statutes they have not sought.
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 Thy mercies [are] many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 Many [are] my pursuers, and adversaries, From Thy testimonies I have not turned aside.
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 I have seen treacherous ones, And grieve myself, Because Thy saying they have not kept.
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 See, for thy precepts I have loved, Jehovah, According to Thy kindness quicken me.
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 The sum of Thy word [is] truth, And to the age [is] every judgment of Thy righteousness!
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 [Shin.] Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 I do rejoice concerning Thy saying, As one finding abundant spoil.
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 Falsehood I have hated, yea I abominate [it], Thy law I have loved.
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 Seven [times] in a day I have praised Thee, Because of the judgments of Thy righteousness.
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 Abundant peace have those loving Thy law, And they have no stumbling-block.
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 I have waited for Thy salvation, O Jehovah, And Thy commands I have done.
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 Kept hath my soul Thy testimonies, And I do love them exceedingly.
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 I have kept Thy precepts and Thy testimonies, For all my ways are before Thee!
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 [Taw.] My loud cry cometh near before Thee, O Jehovah; According to Thy word cause me to understand.
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 My supplication cometh in before Thee, According to Thy saying deliver Thou me.
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 My lips do utter praise, For Thou dost teach me Thy statutes.
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 My tongue doth sing of Thy saying, For all Thy commands [are] righteous.
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 Thy hand is for a help to me, For Thy commands I have chosen.
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 I have longed for Thy salvation, O Jehovah, And Thy law [is] my delight.
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 My soul liveth, and it doth praise Thee, And Thy judgments do help me.
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 I wandered as a lost sheep, seek Thy servant, For Thy precepts I have not forgotten!
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.