< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
Agyamantayo kenni Yahweh, ta naimbag isuna, ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.
2 I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
Ibaga koma ti Israel, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
Ibaga koma ti balay ni Aaron, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
Ibaga koma dagiti agbuteng kenni Yahweh, “Agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.”
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
Immawagak kenni Yahweh idi marigrigatanak; sinungbatannak ni Yahweh ken winayawayaannak.
6 Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
Adda kaniak ni Yahweh; saanakto nga agbuteng; ania ti maaramidan ti tao kaniak?
7 Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
Adda ni Yahweh iti sibayko a mangtulong kaniak; kumitaak nga addaan iti panagballigi kadagiti manggurgura kaniak.
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek iti tao.
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
Nasaysayaat ti agkamang kenni Yahweh ngem ti agtalek kadagiti prinsipe.
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Pinalawlawandak dagiti amin a nasion; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Pinalawlawandak; wen, pinalawlawandak; babaen iti nagan ni Yahweh ket pinarmekko ida.
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Pinalawlawandak a kasla alimbubuyog; napukawda a dagus a kasla ti apuy kadagiti sisiit; iti nagan ni Yahweh pinarmekko ida.
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
Dinarupdak tapno matumbaak, ngem tinulongannak ni Yahweh.
14 My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
Ni Yahweh ti pigsa ken rag-ok ken isuna ti mangisalsalakan kaniak
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
Mangngeg ti narag-o a pukkaw ti panagballigi kadagiti tolda dagiti nalinteg; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
Naitan-ok ti kannawan nga ima ni Yahweh; mangparparmek ti kannawan nga ima ni Yahweh.
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
Saanakto a matay, ngem ketdi agbiagak tapno iwaragawagko dagiti aramid ni Yahweh.
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
Dinusanak iti nakaro ni Yahweh; ngem saannak nga impaima iti patay.
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
Ilukatyo man kaniak dagiti ruangan ti kinalinteg; sumrekak kadagitoy ket agyamanak kenni Yahweh.
20 This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
Daytoy ti ruangan ni Yahweh; pagserkan daytoy dagiti nalinteg.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
Agyamanak kenka, ta sinungbatannak ken sika ti nangisalakan kaniak.
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
Ti bato nga imbelleng dagiti agipatpatakder ket nagbalin a kangrunaan a pasuli a bato.
23 From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
Aramid daytoy ni Yahweh; nakakaskasdaaw daytoy iti imatangtayo.
24 This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
Daytoy ti aldaw a nagtignay ni Yahweh; agragsak ken agrambaktayo iti daytoy.
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
Pangngaasim, O Yahweh, pagballigiennakami! Pangngaasim, O Yahweh, ikkannakami iti kinadur-as!
26 Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
Nagasat ti tao nga umay babaen iti nagan ni Yahweh, bendisionandakayo manipud iti balay ni Yahweh.
27 God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
Dios ni Yahweh, ken inikkannatayo iti lawag; igalutyo dagiti daton kadagiti sara ti altar.
28 My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
Sika ti Diosko, ken agyamanak kenka; sika ti Diosko; itan-okka.
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!
O, agyamantayo kenni Yahweh; ta naimbag isuna; ta agtalinaed iti agnanayon ti kinapudnona iti tulagna.