< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.
2 I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
Dise maintenant Israël, qu’il est bon, que pour jamais est sa miséricorde.
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
Dise maintenant la maison d’Aaron, que pour jamais est sa miséricorde.
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
Disent maintenant ceux qui craignent le Seigneur, que pour jamais est sa miséricorde.
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
Du milieu de la tribulation, j’ai invoqué le Seigneur; et le Seigneur m’a exaucé, en me mettant au large.
6 Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
Le Seigneur m’est un aide: je ne craindrai pas ce que peut me faire un homme;
7 Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
Le Seigneur m’est un aide, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
Il est bon de se confier dans le Seigneur, plutôt que de se confier dans un homme,
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
Il est bon d’espérer dans le Seigneur, plutôt que d’espérer dans des princes.
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Toutes les nations m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Environnant elles m’ont environné: et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Elles m’ont environné comme des abeilles, et elles se sont embrasées comme un feu dans des épines, et c’est au nom du Seigneur que je me suis vengé d’elles.
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
Violemment heurté, j’ai été ébranlé et près de tomber, mais le Seigneur m’a soutenu.
14 My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
Ma force et ma louange, c’est le Seigneur, il est devenu mon salut.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
Une voix d’exultation et de salut a retenti dans les tabernacles des justes.
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
La droite du Seigneur a exercé sa puissance, la droite du Seigneur m’a exalté, la droite du Seigneur a exercé sa puissance.
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
Me châtiant, il m’a châtié, le Seigneur, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
Ouvrez-moi les portes de la justice; y étant entré, je louerai le Seigneur;
20 This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
Voici la porte du Seigneur, les justes y entreront.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
Je vous louerai, parce que vous m’avez exaucé, et que vous êtes devenu mon salut.
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
La pierre qu’ont rejetée ceux qui bâtissaient est devenue un sommet d’angle.
23 From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
C’est par le Seigneur qu’a été fait cela, et c’est admirable à nos yeux.
24 This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
Voici le jour qu’a fait le Seigneur; réjouissons-nous et tressaillons d’allégresse en ce jour.
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
Ô Seigneur, sauvez-moi, ô Seigneur, faites- moi bien prospérer;
26 Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
Béni celui qui vient au nom du Seigneur! Nous vous avons béni de la maison du Seigneur;
27 God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
Le Seigneur est Dieu, et il a fait luire sa lumière sur nous.
28 My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
C’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous louerai; c’est vous qui êtes mon Dieu, et je vous exalterai.
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!
Louez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce que pour jamais est sa miséricorde.