< Psalms 118 >
1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
Célébrez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!
2 I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
Qu'Israël dise: «Oui, sa miséricorde dure éternellement!»
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
Que la maison d'Aaron dise: «Sa miséricorde dure éternellement!»
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: «Sa miséricorde dure éternellement!»
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; Il m'a exaucé et m'a mis au large.
6 Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai rien: Que pourraient me faire les hommes?
7 Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
L'Éternel est pour moi, il est parmi mes défenseurs; Je verrai la confusion de mes ennemis!
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance en l'homme;
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, Que mettre sa confiance dans les grands de la terre.
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Toutes les nations m'avaient assiégé; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Oui, elles m'avaient assiégé, Elles m'avaient cerné de toutes parts; Au nom de l'Éternel, je les ai détruites.
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Elles m'avaient entouré comme un essaim d'abeilles; Elles ont été consumées comme un feu d'épines. C'est au nom de l'Éternel que je les ai détruites.
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
Mes ennemis s'étaient jetés sur moi pour me faire tomber; Mais l'Éternel m'a secouru.
14 My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
L'Éternel est ma force et le sujet de mes louanges; Il a été mon libérateur.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
Un chant de triomphe et de délivrance S'élève dans les tentes des justes. «La main de l'Éternel agit avec puissance!
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
La main de l'Éternel est victorieuse; La main de l'Éternel agit avec puissance!»
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
Je ne mourrai point, mais je vivrai. Et je raconterai les oeuvres de l'Éternel.
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
L'Éternel m'a châtié sévèrement; Mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
Ouvrez-moi les portes du Dieu de justice; J'entrerai dans le temple et je célébrerai l'Éternel.
20 This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
Voici la porte de l'Éternel; Les justes entreront.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, Et tu as été mon libérateur.
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
La pierre qu'avaient rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la maîtresse pierre de l'angle.
23 From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
Cela vient de l'Éternel, Et c'est une merveille à nos yeux.
24 This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
Voici la journée que l'Éternel a faite: Livrons-nous à la joie et à l'allégresse!
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
Éternel, délivre-nous! Éternel, donne-nous la prospérité!
26 Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Du seuil de la maison de l'Éternel, nous vous bénissons.
27 God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
L'Éternel est le Dieu fort, et il nous a éclairés. Liez les victimes avec des cordes, Et amenez-les jusqu'aux angles de l'autel.
28 My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
Tu es mon Dieu fort, je te célébrerai; Tu es mon Dieu, je t'exalterai.
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!
Louez l'Éternel; car il est bon, Et sa miséricorde dure éternellement!