< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
Louez l'Éternel! car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.
2 I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
Qu'Israël dise: Sa grâce demeure à jamais!
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
Que la maison d'Aaron dise: Sa grâce demeure à jamais!
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
Que ceux qui craignent l'Éternel disent: Sa grâce demeure à jamais!
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
Dans les angoisses j'invoquai l'Éternel; l'Éternel m'exauça en me mettant au large.
6 Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
L'Éternel est pour moi, je suis sans crainte; qu'est-ce que l'homme me ferait?
7 Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
L'Éternel est mon aide, et mes ennemis réjouiront mes regards.
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
Mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans les hommes;
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
mieux vaut se réfugier auprès de l'Éternel, que de se confier dans des princes.
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Tous les peuples m'ont assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Ils m'ont assiégé, et encore assiégé; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Ils m'ont assiégé comme des abeilles: ils s'éteignent comme un feu d'épines; au nom de l'Éternel, oui, je les détruirai.
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
par tes assauts tu voulais me terrasser, mais l'Éternel a été mon aide.
14 My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
Que l'Éternel soit le sujet de mes louanges et de mes chants; Il a été mon salut.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
Ecoutez! dans les tentes des justes retentissent des cris de joie et des chants de triomphe: « La droite de l'Éternel a montré sa puissance;
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
la droite de l'Éternel s'est levée, la droite de l'Éternel a montré sa puissance. »
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les actes de l'Éternel!
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
L'Éternel m'a châtié, mais Il ne m'a pas livré à la mort.
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
Ouvrez-moi les Portes de la Justice je veux y entrer et louer l'Etemel!
20 This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
Voici la Porte de l'Éternel, c'est par elle qu'entrent les justes.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
Je te rends grâces de m'avoir exaucé, et d'avoir été mon libérateur!
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
« La pierre rejetée par les architectes est devenue la pierre angulaire.
23 From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
De par l'Éternel il en est ainsi, c'est une merveille à nos yeux.
24 This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
C'est la journée que l'Éternel a faite; soyez-en réjouis et transportés!
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
O! exauce, Éternel, sauve! O! exauce, Éternel, donne la prospérité! »
26 Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
« Béni soit celui qui arrive au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Éternel.
27 God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
L'Éternel est Dieu, et Il nous donne sa clarté. Liez la victime avec des cordes, [et l'amenez] jusqu'aux cornes de l'autel! »
28 My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
Tu es mon Dieu, et je te loue; mon Dieu, je t'exalte!
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!
Louez l'Éternel, car Il est bon, car sa grâce demeure à jamais.

< Psalms 118 >