< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
Alléluiah! Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.
2 I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
Que la maison d'Israël dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
Que la maison d'Aaron dise qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
Que tous ceux qui craignent le Seigneur disent qu'il est bon, et sa miséricorde éternelle.
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
Dans la tribulation j'ai invoqué le Seigneur, et il m'a exaucé, et il m'a mis au large.
6 Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
Que le Seigneur soit mon champion, et je ne craindrai rien de ce que l'homme peut me faire.
7 Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
Que le Seigneur soit mon champion, et moi je mépriserai mes ennemis.
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
Mieux vaut se confier au Seigneur que se confier à l'homme.
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
Mieux vaut espérer dans le Seigneur qu'espérer dans les princes.
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Toutes les nations m'avaient environné; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Elles m'avaient enfermé dans un cercle pour m'envelopper; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
Elles se pressaient autour de moi comme des abeilles autour d'un rayon de miel; elles lançaient des flammes, comme des épines en feu; mais, au nom du Seigneur, je les ai repoussées.
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
À leur choc j'ai craint de tomber, et le Seigneur m'a secouru.
14 My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
Le Seigneur est ma force et ma louange; c'est lui qui m'a sauvé.
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
La voix de l'allégresse et du salut est sous les tentes des justes; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
La droite du Seigneur m'a élevé; la droite du Seigneur a fait œuvre de puissance.
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
Je ne mourrai point; mais je vivrai et je raconterai les œuvres du Seigneur.
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
Le Seigneur m'a châtié pour me corriger; mais il ne m'a point livré à la mort.
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
Ouvrez-moi les portes de la justice, et je les franchirai, et je rendrai gloire au Seigneur.
20 This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
C'est la porte du Seigneur, c'est par elle que les justes entreront.
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
Je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
La pierre que les constructeurs avaient rejetée est devenue la pierre angulaire de l'édifice.
23 From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
C'est le Seigneur qui a fait cela, et nos yeux en sont émerveillés.
24 This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
Voici le jour qu'a fait le Seigneur; tressaillons et réjouissons-nous en ce jour.
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
Seigneur, sauve-moi; Seigneur, fais-moi prospérer.
26 Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur. Nous vous avons bénis de la maison du Seigneur.
27 God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
Dieu, c'est le Seigneur; il a brillé à nos yeux: célébrez une fête solennelle avec des rameaux touffus, et ombragez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
Tu es mon Dieu, et je te rendrai gloire; tu es mon Dieu, et je t'exalterai; je te rendrai gloire, parce que tu m'as exaucé, et que tu as été mon salut.
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!
Rendez gloire au Seigneur, parce qu'il est bon, et que sa miséricorde est éternelle.

< Psalms 118 >