< Psalms 118 >

1 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness.
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!
2 I pray you, let Israel say, That, to the age [is] His kindness.
願以色列說: 他的慈愛永遠長存!
3 I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age [is] His kindness.
願亞倫的家說: 他的慈愛永遠長存!
4 I pray you, let those fearing Jehovah say, That, to the age [is] His kindness.
願敬畏耶和華的說: 他的慈愛永遠長存!
5 From the straitness I called Jah, Jah answered me in a broad place.
我在急難中求告耶和華,他就應允我, 把我安置在寬闊之地。
6 Jehovah [is] for me, I do not fear what man doth to me.
有耶和華幫助我,我必不懼怕, 人能把我怎麼樣呢?
7 Jehovah [is] for me among my helpers, And I — I look on those hating me.
在那幫助我的人中,有耶和華幫助我, 所以我要看見那恨我的人遭報。
8 Better to take refuge in Jehovah than to trust in man,
投靠耶和華,強似倚賴人;
9 Better to take refuge in Jehovah, Than to trust in princes.
投靠耶和華,強似倚賴王子。
10 All nations have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
萬民圍繞我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
11 They have compassed me about, Yea, they have compassed me about, In the name of Jehovah I surely cut them off.
他們環繞我,圍困我, 我靠耶和華的名必剿滅他們。
12 They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
他們如同蜂子圍繞我, 好像燒荊棘的火,必被熄滅; 我靠耶和華的名,必剿滅他們。
13 Thou hast sorely thrust me to fall, And Jehovah hath helped me.
你推我,要叫我跌倒, 但耶和華幫助了我。
14 My strength and song [is] Jah, And He is to me for salvation.
耶和華是我的力量,是我的詩歌; 他也成了我的拯救。
15 A voice of singing and salvation, [Is] in the tents of the righteous, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
在義人的帳棚裏,有歡呼拯救的聲音; 耶和華的右手施展大能。
16 The right hand of Jehovah is exalted, The right hand of Jehovah is doing valiantly.
耶和華的右手高舉; 耶和華的右手施展大能。
17 I do not die, but live, And recount the works of Jah,
我必不致死,仍要存活, 並要傳揚耶和華的作為。
18 Jah hath sorely chastened me, And to death hath not given me up.
耶和華雖嚴嚴地懲治我, 卻未曾將我交於死亡。
19 Open ye to me gates of righteousness, I enter into them — I thank Jah.
給我敞開義門; 我要進去稱謝耶和華!
20 This [is] the gate to Jehovah, The righteous enter into it.
這是耶和華的門; 義人要進去!
21 I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
我要稱謝你,因為你已經應允我, 又成了我的拯救!
22 A stone the builders refused Hath become head of a corner.
匠人所棄的石頭 已成了房角的頭塊石頭。
23 From Jehovah hath this been, It [is] wonderful in our eyes,
這是耶和華所做的, 在我們眼中看為希奇。
24 This [is] the day Jehovah hath made, We rejoice and are glad in it.
這是耶和華所定的日子, 我們在其中要高興歡喜!
25 I beseech Thee, O Jehovah, save, I pray Thee, I beseech Thee, O Jehovah, prosper, I pray Thee.
耶和華啊,求你拯救! 耶和華啊,求你使我們亨通!
26 Blessed [is] he who is coming In the name of Jehovah, We blessed you from the house of Jehovah,
奉耶和華名來的是應當稱頌的! 我們從耶和華的殿中為你們祝福!
27 God [is] Jehovah, and He giveth to us light, Direct ye the festal-sacrifice with cords, Unto the horns of the altar.
耶和華是上帝; 他光照了我們。 理當用繩索把祭牲拴住, 牽到壇角那裏。
28 My God Thou [art], and I confess Thee, My God, I exalt Thee.
你是我的上帝,我要稱謝你! 你是我的上帝,我要尊崇你!
29 Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age, [is] His kindness!
你們要稱謝耶和華,因他本為善; 他的慈愛永遠長存!

< Psalms 118 >