< Psalms 116 >
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
Nampenda Yahwe kwa kuwa anasikia sauti yangu na kuomba kwangu kwa ajili ya huruma.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Kwa sababu alinisikiliza, nitamuita yeye ningali ninaishi.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
Kamba za mauti zilinizunguka, na mitego ya kuzimu ilinikabili; niliona dhiki na huzuni. (Sheol )
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Kisha niliita kwa jina la Yahwe: “Tafadhali Yahwe, uiokoe nafsi yangu.”
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
Yahwe ni mwenye neema na haki; Mungu wetu ni mwenye huruma.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
Yahwe huwalinda wasio na hila; nilishushwa chini akaniokoa.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Nafsi yangu inaweza kurudi mahali pake pa kupumzika, kwa kuwa Yahwe amekuwa mwema kwangu.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Kwa maana uliokoa uhai wangu dhidi ya kifo, mcho yangu dhidi ya machozi, na miguu yangu dhidi ya kujikwaa.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
Nitamtumikia Yahwe katika nchi ya walio hai.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
Nilimwamini yeye, hata niliposema, “nimeteswa sana.”
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
Kwa haraka nilisema, “Watu wote ni waongo.”
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Nimlipeje Yahwe kwa wema wake wote kwangu?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Nitakiinua kikombe cha wokovu, na kuliitia jina la Yahwe.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
Mauti ya wacha Mungu ina thamani machoni pa Mungu.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Ee Yahwe, hakika, mimi ni mtumishi wako; mimi ni mtumishi wako, mwana wa mjakazi wako; umefungua vifungo vyangu.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Nitakutolea dhabihu ya shukrani na nitaliitia jina la Yahwe.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
Nitatimiza viapo vyangu kwa Yahwe katika uwepo wa watu wake wote,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
katika nyua za nyumba ya Yahwe, katikati yako, Yerusalemu. Msifuni Yahwe.