< Psalms 116 >
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
Rabbiga waan jeclahay, maxaa yeelay, wuxuu maqlay Codkaygii iyo baryootankaygii.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Dhegtuu ii dhigay, Sidaas daraaddeed isagaan baryi doonaa intaan noolahay oo dhan.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
Xadhkihii dhimashada ayaa i hareereeyey, Xanuunkii She'oolna waa i qabsaday. Oo waxaan la kulmay dhib iyo murug. (Sheol )
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Markaasaan ku baryootamay magaca Rabbiga, Anigoo leh, Rabbiyow, naftayda samatabbixi.
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
Rabbigu waa nimco miidhan, waana xaq, Haah, oo Ilaaheennu waa naxariis badan yahay.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
Rabbigu kuwa garaadka daran wuu dhawraa, Hoos baa la ii soo dejiyey, kolkaasuu i badbaadshay.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Naftaydoy, nasashadaadii ku noqo, Waayo, Rabbigu wax badan oo wanaagsan buu kuu sameeyey.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Waayo, naftayda waxaad ka samatabbixisay dhimasho, Indhahaygana ilmo, Cagahaygana kufid.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
Waxaan ku socon doonaa Rabbiga hortiisa Anigoo dhex jooga dalka kuwa nool.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
Waan rumaysnaa, oo markaan hadlay Aad baa la ii dhibay,
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
Anigoo degdegsan baan waxaan idhi, Dadka oo dhammu waa beenaalayaal.
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Bal maxaan Rabbiga uga celiyaa Waxyaalihii uu ii taray oo dhan?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Waxaan qaadan doonaa koobka badbaadada, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
Rabbiga hortiisa dhimashada quduusiintiisa Ayaa qiimo weyn ku leh.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Rabbiyow, sida runta ah waxaan ahay addoonkaaga, Waxaan ahay addoonkaaga, oo ah wiilka addoontaada, Silsiladahaygii waad iga furtay.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Waxaan kuu soo bixin doonaa allabarigii mahadnaqidda, Oo magaca Rabbiga ayaan ku baryootami doonaa.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
Rabbiga ayaan u oofin doonaa nidarradaydii, Oo weliba waxaan ku bixin doonaa dadkiisa oo dhan hortooda,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
Iyo guriga Rabbiga barxadihiisa, Iyo dhexdaada, Yeruusaalemay. Rabbiga ammaana.