< Psalms 116 >
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol )
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.