< Psalms 116 >
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
Юбеск пе Домнул, кэч Ел ауде гласул меу, черериле меле.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Да, Ел Шь-а плекат урекя спре мине, де ачея-Л вой кема тоатэ вяца мя.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
Мэ ынфэшурасерэ легэтуриле морций ши м-апукасерэ судориле мормынтулуй; ерам прадэ неказулуй ши дурерий. (Sheol )
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Дар ам кемат Нумеле Домнулуй ши ам зис: „Доамне, мынтуеште-мь суфлетул!”
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
Домнул есте милостив ши дрепт ши Думнезеул ностру есте плин де ындураре.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
Домнул пэзеште пе чей фэрэ рэутате: ерам ненорочит де тот, дар Ел м-а мынтуит.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Ынтоарче-те, суфлете, ла одихна та, кэч Домнул ць-а фэкут бине!
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Да, Ту мь-ай избэвит суфлетул де ла моарте, окий дин лакримь ши пичоареле де кэдере.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
Вой умбла ынаинтя Домнулуй, пе пэмынтул челор вий.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
Авям дрептате кынд зичям: „Сунт фоарте ненорочит!”
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
Ын нелиништя мя, зичям: „Орьче ом есте ыншелэтор.”
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Кум вой рэсплэти Домнулуй тоате бинефачериле Луй фацэ де мине?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Вой ынэлца пахарул избэвирилор ши вой кема Нумеле Домнулуй;
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй, ын фаца ынтрегулуй Сэу попор.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
Скумпэ есте ынаинтя Домнулуй моартя челор юбиць де Ел.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Аскултэ-мэ, Доамне, кэч сунт робул Тэу: робул Тэу, фиул роабей Тале, ши Ту мь-ай десфэкут легэтуриле!
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Ыць вой адуче о жертфэ де мулцумире ши вой кема Нумеле Домнулуй;
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
ымь вой ымплини журуинцеле фэкуте Домнулуй ын фаца ынтрегулуй Сэу попор,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
ын курциле Касей Домнулуй, ын мижлокул тэу, Иерусалиме! Лэудаць пе Домнул!