< Psalms 116 >
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri. (Sheol )
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.