< Psalms 116 >

1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
Ahụrụ m Onyenwe anyị nʼanya, nʼihi na ọ nụrụ olu m; ọ nụrụ mkpu akwa m maka ebere.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Nʼihi na o gere m ntị, aga m akpọku ya oge ndụ m niile.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol h7585)
Agbụ nke ọnwụ kekọrọ m, oke ihe mgbu nke ili bịakwasịrị m; nsogbu na iru ụjụ dakwasịrị m. (Sheol h7585)
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Mgbe ahụ, akpọkuru m aha Onyenwe anyị: “O Onyenwe anyị, zọpụta m!”
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
Onyenwe anyị bụ onye na-eme ebere na onye ezi omume. Chineke anyị jupụtakwara nʼọmịiko.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
Onyenwe anyị na-echebe ndị na-enweghị uche; mgbe m nọ nʼọnọdụ mkpa, ọ zọpụtara m.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Laghachi azụ zuru ike, gị mkpụrụobi m, nʼihi na Onyenwe anyị emesola gị mmeso ọma.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Nʼihi na gị, o Onyenwe anyị, napụtara mkpụrụobi m site nʼọnwụ, anya m site na anya mmiri akwa, napụtakwa ụkwụ m site nʼịsọ ngọngọ,
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
ka m nwee ike jegharịa nʼihu Onyenwe anyị nʼime ala ebe ndị dị ndụ bi.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
Ekwenyere m na Onyenwe anyị mgbe m kwuru sị, “Abụ m onye nọ nʼoke nsogbu,”
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
nʼime ịda mba m, ekwuru m sị, “Mmadụ niile bụ ndị ụgha.”
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Gịnị ka m ga-enyeghachi Onyenwe anyị nʼihi mmeso ọma niile o mesoro m?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Aga m eweli iko nke nzọpụta m elu kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ mezuo nkwa m kwere Onyenwe anyị.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
Ọnwụ nke ndị nsọ ya dị oke ọnụahịa nʼanya Onyenwe anyị.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
O Onyenwe anyị, nʼezie, abụ m ohu gị; abụ m ohu gị, nwa nwoke nke ohu gị nwanyị; ị zọpụtala m site na agbụ e kere m.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Aga m achụrụ gị aja ekele kpọkuokwa aha Onyenwe anyị.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
Ọ bụkwa nʼihu ndị ya niile ka m ga-anọ kwụghachi Onyenwe anyị nkwa m kwere,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
nʼime ogige ụlọ Onyenwe anyị, nʼetiti gị, O Jerusalem. Toonu Onyenwe anyị.

< Psalms 116 >