< Psalms 116 >
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
KE aloha aku nei au ia Iehova, No ka mea, ua hoolohe mai oia i ka leo o ko'u nonoi ana.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
No ka mea hoi, ua haliu mai kona pepeiao ia'u, Nolaila, e kahea aku au ia ia i ko'u mau la.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
Hoopuni mai na hei o ka make ia'u, A loaa ia'u ka pilikia o ka malu o ka make, A loaa no hoi ia'u ka popilikia, a me ka ehaeha. (Sheol )
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Alaila, kahea aku la au i ka inoa o Iehova; Ke nonoi aku nei au ia oe, e Iehova, E hoopakele mai oe i ko'u uhane.
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
He aloha ko Iehova, a he pono no; Ua lokomaikai no hoi ko kakou Akua.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
Ke malama mai nei o Iehova i ka mea oluolu: Maule no wau, a nana no i hoola mai ia'u.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
E kuu uhane, e hoi oe i kou wahi e hoomaha'i, No ka mea, hana maikai mai o Iehova ia oe.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
No ka mea, ua hoopakele mai oe i ko'u uhane i ka make, A me ko'u mau maka, i ka waimaka, A me ko'u mau wawae, i ka hina ana.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
E holoholo no wau imua o Iehova, Ma ka honua, kahi o ka poe ola.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
Manaoio no wau, nolaila au i olelo aku ai; Pilikia loa no nae au;
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
I ko'u pioloke ana, olelo ae la au, He poe wahahee na kanaka a pau.
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Heaha ka'u e haawi aku ai ia oe, e Iehova, No kou lokomaikai mai a pau ia'u?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
E hapai no wau i ke kiaha o ke ola, A e kahea aku i ka inoa o Iehova.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
He mea minamina ia imua o Iehova, Ka make ana o kona poe haipule.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Aia hoi, e Iehova, owau no kau kauwa, O kau kauwa no wan, a o ke keiki hoi a kau kauwa wahine; Ua wehe mai oe i ko'u mau mea i paa ai.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
E kaunmaha aku au ia oe i ka mohai mililani, A e kahea aku hoi i ka inoa o Iehova.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
E haawi no wau ia Iehova i ko'u mea i hoohiki ai, Imua o kona poe kanaka a pau,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
Ma na kahua o ka hale o Iehova, Mawaena konu ou, e Ierusalema. E halelu aku oukou ia Iehova.