< Psalms 116 >

1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol h7585)
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol h7585)
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.

< Psalms 116 >