< Psalms 116 >
1 I have loved, because Jehovah heareth My voice, my supplication,
J'aime l'Eternel, car il a exaucé ma voix, [et] mes supplications.
2 Because He hath inclined His ear to me, And during my days I call.
Car il a incliné son oreille vers moi, c'est pourquoi je l'invoquerai durant mes jours.
3 Compassed me have cords of death, And straits of Sheol have found me, Distress and sorrow I find. (Sheol )
Les cordeaux de la mort m'avaient environné, et les détresses du sépulcre m'avaient rencontré; j'avais rencontré la détresse et l'ennui. (Sheol )
4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
Mais j'invoquai le Nom de l’Eternel, [en disant]: je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
5 Gracious [is] Jehovah, and righteous, Yea, our God [is] merciful,
L'Eternel est pitoyable et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 A preserver of the simple [is] Jehovah, I was low, and to me He giveth salvation.
L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.
7 Turn back, O my soul, to thy rest, For Jehovah hath conferred benefits on thee.
Mon âme, retourne en ton repos; car l'Eternel t'a fait du bien.
8 For Thou hast delivered my soul from death, My eyes from tears, my feet from overthrowing.
Parce que tu as mis à couvert mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, [et] mes pieds de chute.
9 I walk habitually before Jehovah In the lands of the living.
Je marcherai en la présence de l'Eternel dans la terre des vivants.
10 I have believed, for I speak, I — I have been afflicted greatly.
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé; j'ai été fort affligé.
11 I said in my haste, 'Every man [is] a liar.'
Je disais en ma précipitation: tout homme est menteur.
12 What do I return to Jehovah? All His benefits [are] upon me.
Que rendrai-je à l'Eternel? tous ses bienfaits sont sur moi.
13 The cup of salvation I lift up, And in the name of Jehovah I call.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
14 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people.
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple.
15 Precious in the eyes of Jehovah [is] the death for His saints.
[Toute sorte] de mort des bien-aimés de l'Eternel est précieuse devant ses yeux.
16 Cause [it] to come, O Jehovah, for I [am] Thy servant. I [am] Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Ouï, ô Eternel! car je suis ton serviteur, je suis ton serviteur, fils de ta servante, tu as délié mes liens.
17 To Thee I sacrifice a sacrifice of thanks, And in the name of Jehovah I call.
Je te sacrifierai des sacrifices d'actions de grâces, et j'invoquerai le Nom de l’Eternel.
18 My vows to Jehovah let me complete, I pray you, before all His people,
Je rendrai maintenant mes vœux à l'Eternel, devant tout son peuple;
19 In the courts of the house of Jehovah, In thy midst, O Jerusalem, praise ye Jah!
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Eternel.