< Psalms 114 >

1 In the going out of Israel from Egypt, The house of Jacob from a strange people,
Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
2 Judah became His sanctuary, Israel his dominion.
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
3 The sea hath seen, and fleeth, The Jordan turneth backward.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
4 The mountains have skipped as rams, Heights as sons of a flock.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
5 What — to thee, O sea, that thou fleest? O Jordan, thou turnest back!
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
6 O mountains, ye skip as rams! O heights, as sons of a flock!
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
7 From before the Lord be afraid, O earth, From before the God of Jacob,
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
8 He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.

< Psalms 114 >