< Psalms 109 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
Al maestro de coro. De David. Salmo. Oh Dios, Gloria mía, no enmudezcas,
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
porque bocas impías y dolosas se han abierto contra mí y me hablan con lengua pérfida.
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
Me asedian con odiosos discursos, me combaten sin motivo.
4 For my love they oppose me, and I — prayer!
Por lo que me debieran amar, me acusan, y yo hago oración.
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
Me devuelven mal por bien, y odio a cambio de mi amor.
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
Ponlo bajo la mano de un impío, con el acusador a su derecha.
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
Cuando se le juzgue, salga condenado, y su oración sea pecado.
8 His days are few, his oversight another taketh,
Acórtense sus días, y otro reciba su ministerio.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos queden huérfanos y viuda su mujer.
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
Anden sus hijos mendigando, errantes, arrojados de sus casas destruidas.
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
El usurero aseche todos sus bienes, y sea presa de los extraños el fruto de su trabajo.
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
Nadie le muestre misericordia y ninguno se compadezca de sus huérfanos.
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
Sea su posteridad entregada al exterminio, extíngase su nombre en la primera generación.
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
La culpa de sus padres sea recordada [por Yahvé], y el pecado de su madre no se borre.
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
Estén siempre ante los ojos de Yahvé, para que Él quite de la tierra su memoria;
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
pues no pensó en usar de misericordia, sino que persiguió al infortunado, al pobre, al afligido de corazón, para darle el golpe de muerte.
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
Amó la maldición. ¡Cáigale encima! No quiso la bendición. ¡Apártese de él!
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
Se revistió de maldición como de una túnica; y le penetró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
Séale como manto que lo cubra, y como cinto con que siempre se ciña.
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
Tal pago tengan [de Yahvé] los que me acusan y los que profieren maldiciones contra mí.
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
Mas Tú, Yahvé, Señor mío, haz conmigo según la gloria de tu Nombre; sálvame, pues tu bondad es misericordiosa.
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
Porque yo soy un infortunado y pobre, y llevo en mí el corazón herido.
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
Como sombra que declina, me voy desvaneciendo; soy arrojado como la langosta.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
Mis rodillas vacilan, debilitadas por el ayuno, y mi carne, enflaquecida, desfallece.
25 And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
Y he venido a ser el escarnio de ellos; me miran, y hacen meneos de cabeza.
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
Ayúdame, Yahvé, Dios mío, sálvame conforme a tu misericordia.
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
Y sepan que aquí está tu mano, y que eres Tú, Yahvé, quien lo ha hecho.
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
Que ellos maldigan, pero Tú bendíceme. Véanse confundidos los que contra mí se levantan, mas alégrese tu siervo.
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
Sean cubiertos de ignominia los que me acusan, y envueltos en su confusión como en un manto.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.

< Psalms 109 >