< Psalms 109 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
Salmo de Davi, para o regente: Ó Deus a quem eu louvo, não fiques calado.
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
Porque a boca do perverso, e a boca enganadora já se abriram contra mim; falaram de mim com língua falsa.
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
E me cercaram com palavras de ódio; e lutaram contra mim sem motivo.
4 For my love they oppose me, and I — prayer!
Fizeram-se contra mim por causa de meu amor; porém eu [me mantenho] em oração.
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
Retribuíram o bem com o mal, e o meu amor com ódio.
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
Põe algum perverso contra ele, e que haja um acusador à sua direita.
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
Quando for julgado, que saia condenado; e que a oração dele seja [considerada] como pecado.
8 His days are few, his oversight another taketh,
Sejam os dias dele poucos, e que outro tome sua atividade.
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
Sejam seus filhos órfãos, e sua mulher seja viúva.
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
E que seus filhos andem sem rumo, e mendiguem; e busquem [para si longe] de suas ruínas.
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
Que o credor tome tudo o que ele tem, e estranhos saqueiem seu trabalho.
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
Haja ninguém que tenha piedade dele, e haja ninguém que se compadeça de seus órfãos.
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
Sejam seus descendentes cortados de vez; [e] que o nome deles seja apagado da geração seguinte.
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
Que a perversidade de seus pais seja lembrada pelo SENHOR, e que o pecado de sua mãe não seja apagado.
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
[Porém que tais coisas] estejam sempre perante o SENHOR, e corte-se a lembrança deles da terra.
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
Porque ele não se lembrou de fazer o bem; ao invés disso, perseguiu ao homem humilde e necessitado, e ao de coração quebrado, para [o] matar.
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
Já que ele amou a maldição, então que ela lhe sobrevenha; e já que ele não quis a bênção, que esta se afaste dele.
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
E ele seja revestido de maldição, como se lhe fosse sua roupa, como água dentro do seu corpo, e como óleo em seus ossos.
19 It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
Que ela seja como uma roupa com que ele se cubra, e como cinto com que ele sempre põe ao seu redor.
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
Isto seja o pagamento do SENHOR para os meus adversários, e para os que falam mal contra minha alma.
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
Porém tu, Senhor DEUS, me trata [bem] por causa do teu nome; por ser boa a tua misericórdia, livra-me;
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
Porque estou aflito e necessitado; e meu coração está ferido dentro de mim.
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
Eu vou como a sombra, que declina; estou sendo sacudido como um gafanhoto.
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
Meus joelhos estão fracos de [tanto] jejuar; minha carne está magra, sem gordura alguma.
25 And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
E eu por eles sou humilhado; quando me veem, sacodem suas cabeças.
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
Socorre-me, SENHOR Deus meu; salva-me conforme a tua bondade;
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
Para que saibam que esta é a tua mão; e que assim tu a fizeste.
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
Maldigam eles, mas bendize tu; levantem-se eles, mas sejam envergonhados; e o teu servo se alegre.
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
Que meus adversários se vistam de vergonha, e cubram-se com sua própria humilhação, como [se fosse] uma capa.
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
Agradecerei grandemente ao SENHOR com minha boca, e no meio de muitos eu o louvarei;
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
Porque ele se põe à direita do necessitado, para [o] livrar daqueles que atacam a sua alma.

< Psalms 109 >