< Psalms 109 >
1 To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
(다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
4 For my love they oppose me, and I — prayer!
나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
8 His days are few, his oversight another taketh,
그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
19 It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
25 And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다