< Psalms 109 >

1 To the Overseer. — A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
2 For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me — A tongue of falsehood, and words of hatred!
彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
3 They have compassed me about, And they fight me without cause.
恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
4 For my love they oppose me, and I — prayer!
彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
5 And they set against me evil for good, And hatred for my love.
彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
6 Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
7 In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
8 His days are few, his oversight another taketh,
その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
9 His sons are fatherless, and his wife a widow.
その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
10 And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
11 An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
12 He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
13 His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
14 The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
15 They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
16 Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart — to slay,
これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
17 And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
18 And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
19 It is to him as apparel — he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
20 This [is] the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
21 And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness [is] good, deliver me.
しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
22 For I [am] poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
23 As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
24 My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
25 And I — I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
26 Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
27 And they know that this [is] Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
28 They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
29 Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe [is] their shame.
わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
30 I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
31 For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.
主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。

< Psalms 109 >